Click filter to remove
Displaying 11 - 20 of 55
Culture:
Chuukese includes: Trukese
Contributor:Goodenough, Ward Hunt
Subject:Micronesia | Linguistics
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Dictionaries | Field notes | Maps | Photographs
Description: The Ward H. Goodenough Papers (1938-2012) contain professional correspondence from his faculty work at the University of Pennsylvania, reserach notes on Micronesian languages and culture, particularly the island of Chuuk (Truk), and published and unpublished works by Goodenough and others on kinship studies and linguistic anthropology. Includes extensive documents on professional organizations and editing boards on which he served. Of particular note, the unpublished materials on a Trukese-English dictionary and Proto-Micronesian languages.
Collection:Ward H. Goodenough Papers (Mss.Ms.Coll.120)
Culture:
Date:1949-1986, bulk 1962-1986
Contributor:Crawford, James M. (James Mack), 1925-1989 | Hayes, Victor | Hayes, Lillian | Thomas, Mary | Thomas, Josephine | Keyaite, Ilona Mae (Thomas)
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Arizona--History | Kinship | Genealogy | Folklore | Animals--Folklore
Type:Text | Three-dimensional object | Still Image
Genre:Essays | Drafts | Notes | Notebooks | Vocabularies | Photographs | Disks | Correspondence | Stories | Botanical specimens
Extent:118 folders, 27 boxes, 23 images, and 20 disks
Description: Materials relating to James Crawford's interest in and research on the Cocopah (Cocopa) language. The images in Series VII. Photographs, black and white gelatin silver prints, feature Cocopah language consultants Lillian Hayes (with daughter Mildred Hayes), Victor Hayes, Mary Thomas (and her daughters Ilona Thomas and Vivian Thomas – see Crawford Correspondence for a letter from Ilona), and Josephine Thomas, and appeared in Crawford's Cocopa Tales (1983). (See related notes, notebooks, and works throughout this entry). Material in Series III-A. Works by Crawford—Cocopa include drafts of Crawford's essay "Baby Talk in an American Indian Language" [1974], an update to his 1970 paper on Cocopah baby talk; handwritten notes and typed drafts of Crawford's "Classificatory Verbs in Cocopa" [1986]; two folders labeled “Cocopa I” [1975], containing handwritten and typed notes regarding Cocopah grammar, including work on a Cocopah tale identified as “The Alligator Who Couldn't Turn Over”; handwritten notes and drafts and typed drafts (with edits) of "The Cocopa Auxiliary Verb ya ‘Be Located, Happen'" [1969]; handwritten notes and typed drafts (with edits) of “Cocopa Baby Talk” [1969]; 27 folders of typed and printed drafts (with edits) of Crawford's “Cocopa Dictionary [1980s] (see also the related “Cocopa Dictionary” disks in Oversized); handwritten notes and typed drafts (with edits) of “Cocopa Grammar” [1973]; 5 folders of handwritten notes and typed drafts (with edits) of Crawford's doctoral dissertation in “The Cocopa Language—Ms.” [1966]; 5 folders of mostly handwritten notes relating to Crawford's research for his doctoral dissertation in “The Cocopa Language—Notes [1966]; an onionskin copy, with some edits, of "The Cocopa Language: Thematic Prefixes of the Verb" [1965]; typed draft, with edits, and a Xerox of clean copy of "A Cocopa Tale: The Alligator Who Couldn't Turn Over" [1976]; 15 folders of typed drafts (with edits) and some handwritten notes for “Cocopa Texts” [1983]; handwritten notes and typed drafts (with edits) of Crawford's translation of the Cocopah story "Coyote and His Daughter" [1978]; typed drafts of an abstract of a paper titled "Epenthetic Vowels in Cocopa Phonology" [1967] proposed to the Southern Anthropological Society's 1968 meeting; "Linguistic Color Categorization in Mesamerica: Instructions for Descriptive Field Work" [1978], containing a copy of a text of that name, notes from Crawford's work with Cocopah consultant Victor Hayes, and an extensive linguistic chart on the topic; two copies of Crawford's paper "A Look at Some Cocopa Auxiliaries" [1972]; a copy of Crawford's paper "Maricopa and Cocopa: A Binary Comparison" [1962]; 2 folders of handwritten notes and typed drafts (with edits) on "Meaning in Cocopa Auxiliary Verbs" [1968]; a folder labeled "More on Cocopa Baby Talk" [1977], containing word slips, a chart comparing Cocopah baby talk to Cocopah adult speech with English translations, handwritten notes, and drafts of a follow-up essay to Crawford's 1970 article “Cocopa Baby Talk” (see also “Cocopa Baby Talk” and “Baby Talk in an American Indian Language”); a typed onionskin copy of Crawford's grad school paper "The Morphology of the Cocopa Noun" [1964]; handwritten notes, typed drafts (with edits), and clean Xerox copies of Crawford's "Nominalization in Cocopa" [1978]; a copy of Crawford's "A Preliminary Report on the Phonemes of the Cocopa Language" [1963]; 2 folders of handwritten notes, typed notes, typed drafts (with edits), and reader reports from Margaret Landon, S. Silver and W. Bright for Crawford's "Spanish Loan Words in Cocopa" [1979]; and handwritten notes and a typed abstract for "Uses and Functions of Cocopa Auxiliary Verbs" [n.d]. Fifteen field notebooks in in Series IV-A. Research Notes and Notebooks—Cocopa might be of particular interest. Ranging in date from 1963-1979, Crawford's Cocopah notebooks are dense with linguistic data and texts – much of which he eventually published – but also provide the names, locations, and sometimes the personal and family histories of language consultants, information about his itinerary and experiences, and generally flesh out his research trips, experiences in the field, and relationships with indigenous consultants, particularly Victor Hayes and Lillian Hayes. Several notebooks also connect Crawford's tapes to specific notebooks. His notes indicate that he worked on the material in these notebooks well into the 1980s. Some Yuchi material in #13 and perhaps elsewhere. Maricopa and other Yuman language material also present. Other consultants mentioned include Mary (Johnson) Thomas (described as a “storyteller” willing to record stories), Walter Thomas, Charlie Huck, Frank Thomas, and Rudy Hayes. At the end of #15, Crawford records that Frank Thomas, Victor Hayes, and Rudy Hayes recorded 14 songs in his apartment one their way to sing at the funeral of a Maricopa infant: “All are ‘Mohave Songs' and bird songs.” Meter readings included. Four folders labeled “Notes” might also be of particular interest to some researchers. “Notes #1” contains a written account on loose page paper about a 1962 research trip, “Account of reconnaissance among several languages of the Yuman family in Arizona” (see typed report of same name and other related material in Yuman entry); handwritten notes about the reconnaissance trip; a pamphlet about Prescott, Arizona and Yavapai County, with some directions in pencil on a map of the town; some sheets about potential consultants like Viola Jimalla, Johnnie San Diego, Edward San Diego, Lorenzo Sinyella, Perry Sundust; handwritten Vocabularies, word slips, and other linguistic materials; and bibliographic materials. “Notes #2” contains a handwritten story, “Twins,” in English; miscellaneous linguistic notes, often in an unidentified language and only sometimes with English translation; and miscellaneous notes relating to Crawford's work at the University of Georgia. “Notes #3” includes work on a text or story (V-59); handwritten Vocabularies and other linguistic materials; sheets of linguistic data titled “for Lillian” or “for Victor” that perhaps indicate matters he hoped those consultants could resolve; some sheets relating to a sitting with Charlie Huck and Mary Thomas in 1963; and miscellaneous slips with bibliographic information, notes to self, etc. “Notes #4” contains notes related to a trip from Berkley to Arizona in November-December 1965, including mileage, maps copied from secondary works on Southwestern languages, lists of bibliographic references, etc. Other materials in Series IV-A. Research Notes and Notebooks—Cocopa include Crawford's copy of “Birds of the Southwestern Desert” [1962] by Gusse Thomas Smith, with some of the Cocopah names for the birds penciled next to their images; an undated mimeographed sheet of “Cocopa ‘Animal Talk'” [n.d.]; a folder labeled "Comparison of Cocopa, Maricopa, Diegueño, and Yavapai" [1964?], containing handwritten charts comparing elements of those four languages and Kiliwa; handwritten and typed notes on "Elements in Cocopa Vocabulary Probably Due to Culture Contacts with Western World" [n.d.]; undated handwritten notes labeled “Final Consonants Alphabetically Arranged”; undated handwritten notes labeled “Morphology (Noun)”; undated handwritten notes, and copies of undated handwritten notes, labeled “Morphology (Verb)”; a folder labeled “Phoneme Checking” that contains sheets of linguistic data that Crawford wanted to check with Cocopah consultants (and, in most cases, apparently did); a typed draft (with edits) and clean copy of Crawford's “Relativization and Nominalization in Cocopa” [1977]; three sheets of handwritten notes on “Songs Tape II” in “Songs” [n.d.]; one sheet of handwritten notes in “Spanish Words in Cocopa” [n.d.]; a folder labeled “Syntax” containing a mostly empty 20-page word list form, several pages of miscellaneous notes, and four pages of notes from work with Victor Hayes; and a folder labeled “Word List” [1962] containing a 17-page Cocopah word list from Johnnie and Edward San Diego in Yuma, Arizona. There is also Cocopah-related material in Series II. Subject Files, including in folders labeled The Cocopa Language [1967], which contains a photocopy of a published abstract of Crawford's dissertation, a list of people to whom Crawford sent copies of his dissertation, and mailing addresses; “Cocopa Texts” [1982-1982], which contains some University of California Press publication materials relating to Cocopa Texts, including someone's brief review of it with focus on the tale “Coyote and his daughter”; and Cocopah Indian Reservation Map [1949], which contains a Yuma Irrigation Project map of the area around Yuma, Arizona, with two Cocopah reservations (near Somerton) and a Cocopah burial ground plotted in red. There are also 26 boxes of word slips, Cocopa—English and English—Cocopa, and 1 box of Spanish Loanwords in Cocopa in Series V. Card Files. Materials in other series include a typed copy, handwritten notes, and other materials (including homework exercises and a preliminary draft) relating to Crawford's "Proto-Yuman: Reconstructed from Cocopa, Diegueño, Maricopa, and Yavapai" [1964] in Series III-C. Works by Crawford—Yuman; some Cocopah material in Yuchi field notebook #9 in Series IV-B. Research Notes & Notebooks—Yuchi; and “Cocopa Sketch--Handout for Seminar at University of California at Berkeley” [1963] in Series VI. Course Material. Series I. Correspondence includes several letters regarding Crawford's work on Cocopah, and his many papers and publications relating to the language. These include a letter from Charles A. Ferguson welcoming Crawford's participation in the Conference on Language Input and commenting on his work on Cocopah baby talk (1973); correspondence with the International Journal of American Linguistics concerning the publication of Crawford's “More on Cocopa Baby Talk” (1977); correspondence with the Journal of California Anthropology trying to place his article on Spanish loan words in Cocopah (1978-1978); correspondence with the Southern Anthropological Society regarding multiple conference paper proposals (1976-1969); correspondence with the University of California Press regarding the publication of “Cocopa Texts,” including some interesting information about the images Crawford wanted to use and the cultural sensitivities surrounding their use. Of particular interest in this series is a brief but chatty and friendly letter from Ilona Mae (Thomas) Keyaite mentioning her recent marriage to Clarence Elmore Keyaite, her life as a newlywed, and short references to her sister Vivian (and her two daughters), Victor Hayes, and Josephine Thomas (1964).
Collection:James M. Crawford Papers (Mss.Ms.Coll.66)
Culture:
Language:English | Cree | Innu-aimun
Date:1911-1931, 1936, 1938-1948
Contributor:Downes, P. G. (Prentice Gilbert), 1909- | Hallowell, A. Irving (Alfred Irving), 1892-1974 | Schaeffer, Claude E. | Speck, Frank G. (Frank Gouldsmith), 1881-1950 | Wallace, Paul A. W.
Subject:Alberta--History | Folklore | Linguistics | Museum specimens | Québec (Province)--History | Saskatchewan--History
Type:Moving Image | Still Image | Text
Genre:Correspondence | Field notes | Photographs | Pictographs
Extent:6+ folders; 60+ photographs; 1 film
Description: The Cree material in the Frank Speck papers are scattered around multiple sections of the finding aid, mostly in Subcollection I, Series I. In this series, see item II(2A5), containing correspondence from P.G. Downes to Speck regarding Cree in Quebec. See item II(2F3), which includes notes from A. irving Hallowell to Speck regarding field work visiting Sweet Grass Cree, mentioning attitude of Cree to Leonard Bloomfield. Item II(4B9c) contains Speck's field notes on the Mistassini band, including notes on relationship between Cree and Montagnais languages, as well as museum specimens. Item II(2G1) includes Naskapi names in Cree syllabary; the Lord's Prayer in Cree; miscellaneous syllabary Cree words, and images of 79 pictographs. In Subcollection I, Series II, see correspondence with Claude Schaeffer regarding Rocky Boy Cree, and correspondence with Paul A. W. Wallace regarding Cree tales (Wissakutchek) collected by Edward Ahenakew in Alberta. In Subcollection I, Series III, there are 4 "Cree" photograph folders containing approximately 60 photographs. See also "Naskapi films," located in Subcollection II, Series IV, Photographs and Video, which includes some footage of some Cree people.
Collection:Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)
Culture:
Potawatomi includes: Pottawotomi, Neshnabé, Bodéwadmi
Kiowa includes: Ka'igwu
Hawaiian includes: Kānaka Maoli, Hawaiʻi Maoli
Dakota includes: Dakȟóta
Arapaho includes: Arapahoe
Anishinaabe includes: Anishinaabeg, Anishinabe, Nishnaabe, Anishinabek
Language:English
Date:circa 1942-1968
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Croft, Kenneth | Elbert, Samuel H. (Samuel Hoyt), 1907-1997 | Chafe, Wallace L. | Hymes, Dell H. | Jake, Vernon E. | Kemnitzer, Luis S. (Luis Stowell), 1928-2006 | Kirk, Jerome | Swadesh, Morris, 1909-1967 | Pierce, Joe E. | Nettl, Bruno, 1930-
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Folklore | Orthography and spelling
Type:Still Image | Text
Genre:Correspondence | Notes | Stories | Photographs | Maps | Drafts | Place names
Description: There are many items relating to Indigenous American languages in the C. F. Voegelin Papers. This entry is intended as a catch-all for materials that cover Indigenous American languages in general and might not show up in narrower searches. Researchers should also view the entries for specific languages and regions. For this more general category, there is relevant material in both Subcollection I and Subcollection II. In Subcollection I, there are 7 folders relating to Voegelin's intended publication "American Indian Language" in Series III. Works by Voegelin, Subseries III-B: Works Authored by Voegelin [see also the associated material in Oversized]. Series V. Research Notes, Subseries V-C: Other contains one file on inscribed stones and the Dene syllabary system and another on the Summer Linguistic Institute (in which many Native North American languages are mentioned). There are also two images of a stone inscribed with what were supposed to be Potawatomi petroglyphs in Series VII. Photographs. Also in Series VII are several language maps (i.e., "Indian language groups in the state of Illinois" and "American Indian Languages"), in which Algonquian languages are particularly well-represented. In Subcollection II, there is relevant correspondence with Wallace Chafe (regarding a census of speakers of indigenous languages), Kenneth Croft (regarding the state of American language work in Mexico, the use of mechanical recording equipment, Cheyenne materials, etc.), Samuel H. Elbert (regarding place names in Hawaii, comparison with Oceania and North America), Dell Hymes (regarding Anthropological Lingustics), Vernon E. Jake (regarding proposed language speaker census, particularly how to discern whether children really know the language), Luis S. Kemnitzer (a thank-you note in which Voegelin revealingly acknowledges, "Although I once worked with the Dakota language, I know little of its culture."), Jerome Kirk (a thank you known in which Voegelin asserts, "I've never found any speaker among the twenty American Indian languages I've worked with who got them [directional terms] straight."), and Morris Swadesh (many languages). Also in Subcollection II, there is a file of notes on classification of North American languages in Series II. Research Notes, Subseries XI. General; some "Ungrouped Tales," two folders with stories about Pechiha (Kickapoo?) and Yellow Horse (Arapaho?) attributed to Joe Pierce and Bruno Nettl, respectively, and a folder on sources in Series III. Works by Voegelin, Subseries II. American Indian Tales for Children; and drafts, linguistic notes and maps in Series III. Works by Voegelin, Subseries V. American Indian Languages.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Date:1960, 1963, 1965-1970, 1973, 1976-1978, 1988-1989, 1994, 2006
Contributor:Black, Robert A., 1927- | Cameron, Catherine M. | Hodge, C. T. (Carleton Taylor), 1917-1998 | Jeanne, LaVerne M. | Kealiinohomoku, Joann W. | Masayesva, LaVerne | McChesney, Lea S. | Roark-Calnek, Sue N., 1936- | Schepers, E. M. | Seaman, P. David | Swanson, Richard Alan, 1947- | Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Wheeler-Voegelin, Erminie, 1903-1988
Subject:Arizona--History | Dance | Folklore | Linguistics | Material culture | Music | Pottery | Religion | Rites and ceremonies | Social life and customs | Stories
Type:Still Image | Text
Genre:Bibliographies | Dictionaries | Dissertations | Essays | Interviews | Photographs | Reports | Stories | Transcriptions
Extent:1286 pages, 11 photographs
Description: The Hopi materials in the Phillips Fund collection consist of 18 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Black, Cameron, Hodge, Jeanne, Kealiinohomoku, Masayesva, McChesney, Schepers, Seaman, Swanson, and Voegelin. Some of these materials may be restricted due to cultural sensitvity or privacy considerations.
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)
Language:English | Innu-aimun | Naskapi
Date:1910s-1940s
Contributor:Beston, Henry | Beston, Elizabeth Coatsworth | Cooper, John M. (John Montgomery), 1881-1949 | Gusinde, Martin, 1886-1969 | Myers, John L. | Sapir, Edward, 1884-1939 | Speck, Frank G. (Frank Gouldsmith), 1881-1950 | White, Richard Jr.
Subject:Ethnography | Hunting | Linguistics | Material culture | Québec (Province)--History | Social life and customs
Type:Moving Image | Still Image | Text
Genre:Correspondence | Maps | Photographs
Extent:1.5 linear feet; 500+ photographs; 10+ maps; 1 film
Description: The Innu and Naskapi materials in the Frank Speck Papers are extensive and found to some degree in most sectionsn of the finding aid. The majority of these materials are identified by Speck as "Montagnais-Naskapi," though they include materials relating to Innu peoples from throughout Québec and Labrador, particularly the communities in the area of Lac St-Jean (Mashteuiatsh; usually given as "Lake St. John" by Speck), St-Augustin (usually "St. Augustine" in Speck); and Naskapi communities in northern and central Labrador. The main body of field work manuscript material is found in Subcollection I, Series II, especially items II(3B1a) through II(4B13). In Series III and IV, there are approximately 500-600 photographs and lantern slides from these communities. Series V contains approximately 12 maps pertaining to Speck's research into hunting territories and place names. In Subcollection II, Series I, see correspondence from Beston, Cooper, Gusinde, Myers, Sapir, and especially the voluminous correspondence with Richard White, a trader in Labrador who provided Speck with extensive information on the Naskapi peoples of the region for decades. In Series II, there are numerous works by Speck, including draft versions of "Naskapi, the Savage Hunters of the Labrador Peninsula." Finally, in Series IV, there is a brief silent film consisting of footage taken of various Innu peoples, including Joseph Kurtness, doing various activities, such as skinning and preparing hides, and singing.
Collection:Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)
Culture:
Inuit includes: Inuk, Eskimo (pej.), ᐃᓄᐃᑦ
Language:English | German | Inuktitut, Eastern Canadian
Date:1883-1884
Contributor:Boas, Franz, 1858-1942 | Comer, George | Weike, Wilhelm, 1859-1917
Subject:Linguistics | Nunavut--History | Place names | Social life and customs
Type:Text
Genre:Correspondence | Diaries | Drawings | Maps | Notebooks | Photographs | Sketchbooks | Sketches
Extent:1 linear foot
Description: The Inuit materials in the Franz Boas Professional Papers consist of approximately 11 folders, 3 diaries, 2 sketchbooks, and numerous maps and illustrations. Most of this material surrounds Boas' first fieldwork trip of his career to Baffin Island ("Baffinland") in 1883-1884. Under "Boas, Franz," most of this materials are labelled under "Arctic Expedition" or "Baffinland." These include Boas' diaries and sketchbooks, as well as typed translations of them. See also materials listed under "Weike, Wilhelm" for the diary of Boas' assistant during the expedition. The correspondence file for "Comer, George" contains additional information, as may other correspondence files.
Collection:Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)
Date:1936-1947
Contributor:Marsh, Gordon H. | Small, Julia | Small, Robert | Whitman, William | Small, Jack | Small, David | Durand, Venie | Barnes, Gertrude | Small, Ed (Elwood) | Bassett, Anna | Springer, Wiley | Green, Rachel
Subject:Dhegihan languages | Ethnography | Iowa--History | Language families | Linguistics | Siouan languages
Type:Still Image | Text
Genre:Grammars | Photographs | Stories | Vocabularies
Extent:1,000+ pages, 18 photographs, 4,000 cards, 75 bluebooks (4-8 pages each)
Description: The Iowa materials in the ACLS collection consist primarily of materials collected by Gordon Marsh in the late 1930s, all located in the "Iowa" section of the finding aid. Marsh's materials (item X4a.2, "Materials for a study of the Iowa Indian language"), recorded with the assistance of Iowa speakers, especially Robert Small and Julia Small, include numerous texts on a variety of subjects, which are in the manuscripts in both initial handwritten form (in bluebooks) and in later typescript form, with both interlinear translations and free translations, of which some of the latter were made by Robert Small. This material is divided into 22 parts. This material also includes a draft version of a grammar of the Iowa extensive lexical files including Iowa-English, English-Iowa, and comparisons to related languages (Osage, Dakota, Lakota, Omaha-Ponca, Kansa, and Ho-chunk); and other linguistic notes, with related correspondence. There are also 18 photographs of Iowa people with whom Marsh worked. In this same section, there is also a brief descriptive grammar by William Whitman (item X4a.1) based on field work with an Iowa speaker and an Oto speaker.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
K’áshogot’ıné includes: Hare
Language:English | Slavey, North
Date:1962-1964
Contributor:Hara, Hiroko, 1934-
Subject:Botany | Fishing | Health | Hunting | Linguistics | Material culture | Northwest Territories--History | Social life and customs
Type:Still Image | Text
Genre:Censuses | Field notes | Photographs | Reports | Stories
Extent:2070 pages, 1500+ photographs
Description: The K’áshogot’ıné materials in the Phillips Fund collection consist of an extensive amount of materials, listed under "Sue, Hiroko."
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)
Culture:
Language:Klamath-Modoc | English
Date:ca.1975-1998
Contributor:Kendall, Daythal | DeLancey, Scott Cameron
Subject:Linguistics | Ethnopoetics | Poetry | Basketry
Type:Text | Still Image
Genre:Photographs | Bibliographies | Drafts
Extent:0.1 linear feet
Description: As part of a project on Takelma ethnopoetry, Daythal Kendall traveled to two museums in Oregon and photographed baskets to analyze their structure, some of which may be Klamath (Series 9). There is also a brief Klamath bibliography (Series 8) and handouts and reprints of articles by several linguists (Series 5).
Collection:Daythal L. Kendall Papers (Mss.Ms.Coll.148)