Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 7 of 7
Shawnee | Lenape | Potawatomi | Meskwaki | Menominee | Cree | Ojibwe | Blackfoot | Cheyenne | Ktunaxa | Penobscot | Mi'kmaq
Alternate forms: Lenape, Fox, Ojibwa, Ojibway, Micmac
Date: circa 1930s-1960s
Extent: 25 folders, 1 box
Description: There are many materials relating to Algonquian languages in the C. F. Voegelin Papers. This entry is intended as a catch-all for materials labeled as Algonquian or Macro-Algonquian, or having to do with several Algonquian languages in a general way. Researchers should also view the entries for specific Algonquian languages and culture groups. Algonquian materials are located in both Subcollection I and Subcollection II. In Subcollection I, there is relevant correspondence with Leonard Bloomfield (regarding an inscription on a silver bracelet; Bloomfield's "Menomini Grammar"), Charles Hockett (with questions about Voegelin's article on Delaware and examples from other Algonquian languages), and Morris Swadesh (including a brief Stockbridge vocabulary and a slip of Moravian Delaware) in Series I. Correspondence; 1 box of comparative Algonquian vocabulary and grammar in Series II. and several linguistic maps (i.e., "Algonquian language text with illustrations" and "Linguistic classification of the Southern New England Algonquians"), particularly of the Potawatomi, Delaware, and Shawnee, to accompany the texts of Voegelin's work on Algonquian languages, in Series VII. Photographs. In Subcollection II, there is relevant correspondence from Eric Hamp (to Ives Goddard regarding preparation of Arapaho and Algonquian works) and Frank Speck (to Edward Sapir regarding his work on Mi'kmaq and other northern Algonquian languages and societies) in Series I. Correspondence. There is also an entire subseries devoted to Macro-Algonquian: Subseries III. Macro-Algonquian of Series II. Research Notes. This subseries contains a grammatical sketch of Algonquian by Leonard Bloomfield (135 pages of typescript with handwritten edits and 7 interleaved pages of notes by Voegelin); another "Sketch of Algonquian" by Bloomfield consisting of a notebook (approx. 45 pages) and handwritten notes (approx. 80 pages); 5 folders of notebooks focusing on beginning sounds ("Č and K," "L and M," "N and P," " Š and T," and "Θ and ?"), drawing from Pacific Coast Algonquian ("PCA"), Fox [Meskwaki], Plains Cree, Menominee, and Ojibwe; 3 folders of other comparative Algonquian notebooks organized by general nouns, body parts, kinship terms, numerals, and verbs; miscellaneous Algonquian notes; and specimens of Central Algonquian, including short texts in Fox [Meskwaki], Ojibwe, Menominee, and Plains Cree, with English translations. The rest of the material in the Macro-Algonquian folder is organized according to specific languages: Blackfoot, Cheyenne, Fox (Meskwaki), Kutenai [Ktunaxa culture], Ojibwe, Penobscot, and Shawnee. Finally, there is an article titled "Some Observations on Algonquian Phonology" in Series III. Works by Voegelin, Subseries I: General works; an incomplete typed draft of Bloomfield's "Sketch of Algonquian" in Series IV. Works by Others; and a "Linguistic map of Southern New England" in Series III. Works by Voegelin, Subseries V: American Indian Languages.
Collection: C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)

Algonquian | Mohawk | Wiyot | Yurok | Lenape | Cree | Ojibwe | Onondaga | Crow | Omaha | Zuni | Yucatec | Quechua | Pawnee
Language(s): English | French | Algonquian
Date: 1948-1977
Type:Text
Description: The Algonquin materials in the Lounsbury Papers include information about indigenous place names, Delaware kinship terminology in Series II. Series III includes work on comparative linguistics, phonology, dialects. The correspondence in Series I contains letters on kinship systems from a diverse array of tribes.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Arapaho
Alternate forms: Arapahoe
Language(s): Arapaho | English
Date: 1939, 1950
Type:Text
Extent: 106 pages
Description: The Arapaho materials in the ACLS collection consist of two items found in the "Arapaho" section of the finding aid. The larger of the two is "Arapaho texts" recorded by Salzmann, including a sample of field notes with linguistic notes and texts collected at the Wind River Reservation, Wyoming, some of which were printed in 1958. There is also a brief manuscript, "Sapir on Arapaho," listing linguistic correspondences.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Lenape
Alternate forms: Lenape, Munsee
Language(s): English | Delaware
Date: circa 1925-1967
Extent: 48 folders, 5 boxes
Description: The C. F. Voegelin Papers contain correspondence, card files, notes, notebooks, texts, translations, drafts, articles, maps, and other linguistic and ethnographic materials relating to Delaware (Lenape) language and culture. Many of these items pertain to Voegelin's "Walam Olum or Red Score: The Migration Legend of the Lenni Lenape or Delaware Indians," published by the Indiana Historical Society in 1954. Such materials are located in primarily in Subcollection I. There is relevant correspondence with Charles Hockett (with questions about Voegelin's article on Delaware and examples from other Algonquian languages), Eli Lilly (regarding various aspects of the Walam Olum, its interpretation and publication), Kenneth E. Pearson (regarding use of Delaware language in Boy Scout ceremonies), John N. Seaman (regarding language consultant Willy Longbone), Frank Siebert (regarding Walam Olum, Munsee materials, language consultants Willy Longbone, Nicodemus Peters, and Nicholas Powless), Morris Swadesh (including a brief Stockbridge vocabulary and a slip of Moravian Delaware), and John Witthoft (regarding Walam Olum) in Series I. Correspondence. Delaware materials also include 5 boxes of card files and 5 folders of document files (primarily vocabulary and linguistic notes, and including 1 box and 1 folder relating to specifically to Munsee and 1 box and 1 folder of Walam Olum vocabulary keyed to the Rafinesque translation) in Series II. 7 folders pertaining to Voegelin's work on the Walam Olum in Series III. Works by Voegelin, Subseries III-A: Works Translated by Voegelin; a folder on Delaware grammar in Series III. Works by Voegelin, Subseries III-B: Works Authored by Voegelin; 3 articles on the Walam Olum by Constantine Rafinesque, Daniel G. Brinton, and Frank Speck in Series IV. Works by Others; 2 folders on Delaware and 1 on Delaware-Munsee (containing Vocabularies, notes, texts, translations, and various typed works by the Group for Delaware at the Linguistic Institute over multiple summers) in Series V. Research Notes, Subseries V-A: Language Notes; 18 folders of unbound texts in Series V. Research Notes, Subseries V-B: Text; Delaware materials in Blackfoot Folder #2 and Ojibwe Folder #24 in Series VI. Notebooks; an ink map of Delaware locations created for Voegelin's published translation of the Walam Olum in Series VII. Photographs; and a folder related to Voegelin's translation of the Walam Olum in the Oversized files.
Collection: C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)

Cree | Menominee | Meskwaki | Miami | Ojibwe | Penobscot | Shawnee
Alternate forms: Menomini
Date: 1964-1975
Type:Text
Description: The Menomini materials in the Siebert Papers consist primarily of secondary sources in Series IV and VII. Siebert's work on the Menomini can be found in a notebook in Series V that contains material related to Cree, Ojibwa, and Penobscot. Vocabulary lists of insects, birds, animals, fish, trees, berries, plants, and relationships.
Collection: Frank Siebert Papers (Mss.Ms.Coll.97)

Cree | Menominee | Meskwaki | Miami | Mi'kmaq | Ojibwe | Passamaquoddy | Penobscot | Potawatomi | Shawnee
Alternate forms: Menomini, Ojibwa, Ojibway
Date: 1929-1950; 1963-1982
Subject: Botany | Trade | Linguistics
Genre: Maps | Notes | Essays | Grammars
Description: The Ojibwe materials in the Siebert Papers consists primarily of secondary sources located in Series IV and VII. Siebert's comparative linguistic work on Ojibwe can be found in Series V.
Collection: Frank Siebert Papers (Mss.Ms.Coll.97)

Purépecha
Alternate forms: Tarascan, Tarasco
Language(s): Purepecha | Spanish | English
Date: 1939-1940
Type:Text
Extent: 5 notebooks, 26 loose pages, 1000 slips
Description: The Tarascan materials in the ACLS collection consists of items found in the "Tarascan" section of the finding aid. "Tarascan ethnologic and linguistic notes" contains linguistic forms, terms for parents, vocabulary of 600 items, list of names of natural and cultural obiects, and interviews and material on land division and agriculture. There is also a Purépecha-Spanish lexical file of over 1000 word slips, plus brief additional writings, including a handbook for writing the language. In the “Mexico” section of the finding aid, see “Comparative vocabularies of various Indian languages of Mexico,” which includes Purépecha vocabulary.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)