Click filter to remove
Displaying 31 - 40 of 50
Culture:
Language:English | Kalispel-Pend d'Oreille
Date:1879, 1898-1910, 1930
Contributor:Giorda, Joseph | Mengarini, Gregory, 1811-1886 | Post, John | Reichard, Gladys Amanda, 1893-1955 | Teit, James Alexander, 1864-1922
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Correspondence | Grammars
Extent:220+ pages, 610 cards
Description: The Salish-Kalispel materials in the ACLS collection consist of materials located primarily in the "Kalispel" section of the finding aid. Two early items are Joseph Giorda's "Appendix to the Kalispel-English dictionary, compiled by the Missionaries of the Society of Jesus" (item S1f.1) and John Post's "Kalispel grammar" (item S1f.2), based in part upon Giorda's material from the 1870s. There is also an undated lexicon by an unidentified author, based on work by Giorda (item S1f.3). In the "Salish" section of the finding aid, see also Teit's "Kalispel and Salish vocabulary" (item S1f.5) and Boas' "Notes on Salish inflections" (item S1f.4), based on Mengarini's "Flathead grammar" from 1861. In the "Thompson" section, Boas' "Suffixes in Thompson, with variants in other Salish languages" (item S1b.12) also contains some Kalispel terms. In the "Quinault" section, Teit's "Quinault vocabulary and paradigms" (item S2a.2) includes a letter to Boas describing his work in Flathead country.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Date:circa 1930s-1960s
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Preston, W. D. | Lounsbury, Floyd Glenn | Cooper, Leroy
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Folklore | Iroquoian languages
Type:Text
Genre:Correspondence | Notes | Notebooks | Stories | Essays | Translations | Grammars
Extent:12 folders, 1 box
Description: The C. F. Voegelin Papers contain notes, texts, articles, and other linguistic and ethnographic materials relating to Seneca language and culture. These are located primarily in Subcollection I of the Voegelin Papers. Materials in Subcollection I include relevant correspondence with Floyd Lounsbury (regarding Oneida, Seneca, and Cherokee work) in Series I. Correspondence; 1 box of Ojibwa [Ojibwe], Seneca, and Penobscot notes in Series II. "Seneca I" with W.D. Preston in Series III. Works by Voegelin, Subseries III-B: Works Authored by Voegelin; a folder of Seneca linguistic notes in Series V. Research Notes, Subseries V-A: Language Notes; 7 folders of unbound Seneca texts and grammatical notes in Series V. Research Notes, Subseries V-B: Text; and 2 folders of Seneca notebooks in Series VI. Notebooks. Each of the latter two folders contains one of Voegelin's field notebooks, only partially full, and identify Leroy Cooper as his consultant.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Date:1950-1976
Contributor:Haas, Mary R. (Mary Rosamond), 1910-1996 | Bateman, Haynes | Silver, Shirley
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Vocabularies | Field notes | Notebooks | Correspondence | Grammars
Extent:4 folders
Description: Mary Haas' original fieldwork with Haynes Bateman, Yreka, California, is documented at the end of a Yurok field notebook in Series 2 Subseries ‘Yurok'. Otherwise, Shasta materials are limited to a “thumbnail” grammatical sketch by student Shirley Silver (Series 2) and correspondence with her (Series 1), in addition to very occasional use in comparative lexica in Series 9.
Collection:Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)
Date:1977-2008
Contributor:Kendall, Daythal | Barnhardt, W. H. | Sapir, Edward, 1884-1939 | Harrington, J. P. (John P.), 1865-1939 | Riggs, Clara | Castle, Grace | Kentta, Verna | Kentta, Carl | Kendall, Carolyn
Subject:Linguistics | Coyote tales | Ethnopoetics | Poetry | Oregon--History
Type:Text | Still Image | Sound recording
Genre:Photographs | Correspondence | Drafts | Vocabularies | Grammars
Extent:3 linear feet; 6 hours (audio)
Description: The majority of Daythal Kendall's linguistic and ethnographic research was on Takelma, and so Takelma materials can be found throughout his collection. He built a large corpus of Takelma lexical items from sources including Edward Sapir's Takelma grammar (of which he hand-annotated many copies) and other works by W. H. Barnhardt, J. P. Harrington and others, some results of which were lexical slip files, in Series 8. From his dissertation in 1977 until the 2000s he worked on Takelma grammar and poetry, including many Coyote stories. There is a dedicated subseries to his research file for Takelma that reflects these. Extensive comparisons with other hypothesized Penutian languages can be found throughout, including in the correspondence Series 1. He also photographed Takelma baskets and the traditional Takelma landscape in several visits to the Takelma community, which can be found in Series 9. Series 11 contains audiocassette recordings of interviews with Verna Kentta, Carl Kentta, Grace Castle, and Clara Riggs.
Collection:Daythal L. Kendall Papers (Mss.Ms.Coll.148)
Culture:
Takelma includes: Rogue River
Date:ca.1950s-1983
Contributor:Haas, Mary R. (Mary Rosamond), 1910-1996 | Sapir, Edward, 1884-1939 | Harrington, J. P. (John P.), 1865-1939 | Miner, Kenneth L., (Kenneth Lee), 1936-
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Grammars | Vocabularies | Correspondence
Extent:3 folders
Description: Mary Haas' small Takelma file consists only of a “thumbnail” grammatical sketch created by Haas as an example for her linguistics students at the University of California (Series 2), brief comparisons between J. P. Harrington's Alsea vocabulary and Edward Sapir's Takelma vocabulary (Series 9, Oversized), and correspondence with Kenneth Miner (Series 1).
Collection:Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)
Culture:
Date:2006
Contributor:Bright, William, 1928-2006 | Pareja, Francisco | Martin, Jack B. | Granberry, Julian
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Grammars | Correspondence | Translations
Extent:0.1 linear feet
Description: William Bright's own work on Timucua consisted of a page of verbal affixes interpreted from Granberry's "A Grammar and Dictionary of the Timucua Language" (pre-publication version). He also corresponded with Jack B. Martin on Francisco Pareja's grammar, with a translation and transliteration.
Collection:William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)
Culture:
Language:Nahuatl, Central | Nahuatl (macrolanguage) | English | Spanish
Date:ca.1970-2002
Contributor:Rosenthal, Jane M. | McQuown, Norman A. | Hill, Jane H. | Read, Kay A. | Furbee, N. Louanna | Karttunen, Frances | Campbell, Lyle | Sanchez de Texis, Rosalia | Texis Rojas, Maria Otlilia | Amado, Don | Texis, Inez | Atonal, Dionicio | Atonal, Paulina | Atonal, Herminia Atonal | Atonal, Rafael | Torres, Ocótlan | Morales, Amado
Subject:Ethnography | Religion | Linguistics | Rites and ceremonies | Folklore | Tlaxcala de Xicohtencatl (Mexico)--History
Type:Text | Sound recording | Still Image
Genre:Bibliographies | Correspondence | Dissertations | Drafts | Field notes | Grammars | Newspaper clippings | Notebooks | Photographs | Stories | Vocabularies | Translations
Extent:6 linear feet
Description: The majority of the Jane M. Rosenthal Papers centers on Nahuatl linguistic and anthropological research. Materials therefore appear extensively in every series. Rosenthal's own fieldwork on Tlaxcaltec (Acxotla del Monte, Tlaxcala, Mexico) spanned the 1970s and 1980s, involving the production of 17 field notebooks (Series 2 Subseries 1) with accompanying tapes (Series 10, available in the Digital Library), lexical slips (Series 7), photographs (Series 8) and much correspondence, in Spanish, with members of the Atonal and de Texis families (Series 1). Jane Hill also conducted research with many of the same consultants, works by whom (including interview transcriptions) can be found mostly in Series 5. Rosenthal also engaged with preexisting primary sources at archives in Mexico and the U.S., creating transcriptions and interlinearizations of texts (Series 2 Subseries 2), and produced several articles on Nahuatl grammar, Nahua culture and interactions with missions (Series 2 Subseries 3). Further to her own work, this collection contains much gathered material by others. In addition to that of Jane and Kenneth Hill, several drafts and publications by fellow University of Chicago student Kay A. Read on Nahua/Aztec religion appear in Series 5, and publications and commentary with other Uto-Aztecanists are scattered throughout Series 1 and 5. Rosenthal was heavily involved in the meetings of the Friends of Uto-Aztecan from its inception in 1973, many handouts from which (relating to a variety of Uto-Aztecan languages) can be found in Series 6. Her student notes, many produced by Norman McQuown (Series 3), and teaching notes (Series 4) may also be of interest.
Collection:Jane M. Rosenthal Papers (Mss.Ms.Coll.129)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Tepehuán includes: Tepehuanes, Tepehuano
Akimel O'odham includes: Pima
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1918-1955
Contributor:Dolores, Juan | Garcia, Miguel | Herzog, George, 1901-1983 | Kroeber, A. L. (Alfred Louis), 1876-1960 | Mason, John Alden, 1885-1967 | Underhill, Ruth, 1883-1984
Subject:Linguistics | Ethnography | Anthropology | Kinship | Archaeology | Folklore | Music | Arizona--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notebooks | Notes | Field notes | Drafts | Stories | Grammars | Vocabularies
Extent:19 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tohono O'odham language and culture, and particularly of his preparation of "The Language of the Papago of Arizona" (1950), informally referred to as his Papago grammar. Of particular interest will be materials by Juan Dolores, a Tohono O'odham man who both published his own work on Tohono O'odham (then called Papago) language and culture and also worked as a consultant for Mason, Alfred Kroeber, and others. Dolores items in this collection include three notebooks (numbered 10, 11, and 12, each with a table of contents) on Papago [Tohono O'odham] grammar apparently in the hand of Dolores with some additional notes by Mason; a table of contents listing myths and songs in notebook #14, which is missing; 138 pages of Papago [Tohono O'odham] texts with interlinear English and two copies of "The Sacred Case" myth in Northern Tepehuan with English translation. There is also a Papago [Tohono O'odham] text (in ink) without translation, attributed to Miguel Garcia, with corrections by Juan Dolores (in pencil). This collection also contains many of Mason's field notes and writings on Tohono O'odham, including a notebook of field notes on kinship terms, vocabulary, texts, comparisons with Tepecano, etc.; a notebook of songs with English interlinear translations, ethnographic and archaeological notes, Tepecano and Papago [Tohono O'odham] comparisons, etc.; two boxes comprising a linguistics card file of Papago [Tohono O'odham] words with English glosses, along with grammatical or other explanatory notes; miscellaneous notes on kinship terms, paradigms, and various other grammatical matters; a four-page summary of the general characteristics of Tohono O'odham without examples; drafts of an article by Mason giving Dolores' verb conjugations and a letter of George Herzog's comments on same, along with various notes, lists, analyses, etc., on Papago [Tohono O'odham] adjectives, nouns, verbs, pronouns, etc., much of it from Dolores; notes on Papago nominal stems ending in l, li, or ta based on list of stems from Dolores, with cognates from Pima, Northern Tepehuan, and Tepecano; four pages on Papago words with p and t, with English glosses; Tohono O'odham texts with interlinear translations in English and occasionally Spanish; and Mason's comments on William Kurath's "A brief introduction to Papago." Correspondents include George Herzog, who sent several pages of comments on Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Alfred Kroeber regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Ruth Underhill regarding their shared interests in Papago [Tohono O'odham] culture and and Joe Grimes, Burton W. Bascom, Jr., George Herzog, Rev. Fr. Regis Rohder, O. F. M., and Dean Saxton regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar and the dispute with Morris Swadesh on whether there is one or two stop series in Papago [Tohono O'odham].
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Culture:
Language:English | Tübatulabal
Date:circa 1932
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Correspondence | Grammars
Extent:20 pages
Description: The Tübatulabal material in the ACLS collection consists of 1 item in the "Tübatulabal" section of the finding aid: Voegelin's "Tubatulabal text and grammatical sketch" (item U2.1), which includes a letter from Voegelin to Boas.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Language:Tunica | Chickasaw | Choctaw | Muscogee | Mikasuki | Apalachee | Alabama | Koasati | Natchez | Atakapa | Chitimacha | English | Timucua | Spanish
Date:ca.1933-1960s
Contributor:Haas, Mary R. (Mary Rosamond), 1910-1996 | Youchigant, Sesostrie | Sesostrie, Sam Young | Picoter, Alice | Chiki, Cora | Gatschet, Albert S. (Albert Samuel), 1832-1907 | Swanton, John Reed, 1873-1958
Subject:Linguistics | Ethnography | Folklore | Genealogy | Music | Louisiana--History | Oklahoma--History
Type:Text | Still Image
Genre:Vocabularies | Correspondence | Dictionaries | Field notes | Notebooks | Drafts | Grammars | Photographs | Stories
Extent:3 linear feet
Description: Mary Haas conducted extensive fieldwork on Tunica with last speaker Sesostrie Youchigant, subsequently publishing a grammar as her PhD dissertation, and later texts and a dictionary. Fourteen field notebooks can be found in the dedicated subseries in Series 2, along with abundant grammatical and lexical notes and sheet music. Tunica was an integral part of Haas' comparative work on the Gulf hypothesis, so extensive comparisons can be found, especially in the lexical slip files of Series 9. Haas' Tunica work also contains more ethnographic notes than most of her files. Photographs of Sesostrie Youchigant are present in Series 11 and can be viewed at the Digital Library.
Collection:Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)