Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 8 of 8
Karuk
Alternate forms: Karok
Language(s): Karuk | English | Spanish
Date: 1949-2006
Extent: 4 linear feet
Description: From the age of 21 throughout his life, William Bright worked with Karuk speakers to document and revitalize their language, resulting in becoming the first white honorary member of the Karuk tribe. The most prominent materials at the American Philosophical Society as a result are wide-ranging audio recordings, from the 1950s until the 2000s (Series 6), especially with Violet Super. With Susan Gehr, he produced a Karuk language dictionary, correspondence with whom (Series 1) contains draft texts. With the Karuk he contributed considerably to the literature on Coyote in particular, original transcriptions of which are in notebooks in Series 3 Subseries 1, and further developments in Series 2. He also collected many small publications about Karuk, in the same series. Additionally of interest in Series 1 is correspondence about the suspected arson of a'tim'îin, the Karuk sacred site near Somes Bar, CA. Karuk materials can be found in every series.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Nahua
Date: ca.1940s-2003
Type:Text
Extent: 2 linear feet
Description: William Bright's Nahuatl materials are sizeable and cover his entire research life, mostly consisting of his own work from the 1960s and 1990s (Series 4), and many copies of small publications throughout his life (Series 2). Of note in the small publications is almost every issue of “Nahua Newsletter” (Indiana University) between 1986 and 2004, issues 1-18 of “Mexihkatl Itonalama”, and several 1940s-1960s SIL-archived publications. From his own work (Series 4) are interlinear glosses of Nahuatl texts, materials in preparation for taught courses at UCLA, products of brief fieldwork in Ixmiquilpan, Mexico, 1966, working versions of two of his own publications, and further linguistic analysis. He also corresponded with several linguists on Nahuatl varieties (Series 1), including Una Canger, who gave him a copy of the Copenhagen Nahuatl Dictionary Project.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Nez Perce | Cayuse
Alternate forms: Niimíipu
Language(s): English | Nez Perce
Date: 1897, 1929-1930, 1935, Circa 1939
Type:Text
Extent: 3 notebooks; Circa 25,150 slips; 27 pages
Description: The Nez Perce materials in the ACLS collection consist of several items, primarily found in the "Nez Perce" section of the finding aid. Noteworthy materials include 1897 field notes by Livingston Farrand, 2 notebooks of Archie Phinney recorded at Fort Lapwai with his mother Wayilatpu, and grammatical analyses by Swadesh and Velten. There is also an extensive "Sahaptin lexicon," based largely upon Phinney's published "Nez Perce texts" (1934). In the "Cayuse" section of the finding aid, Swadesh's "Cayuse interlinear texts" (section Ps1a.1) are in the Niimi'ipuutímt language as told by Gilbert Minthorne, including one text later published by Jarold Ramsey as "Fish Hawk's Raid Against the Sioux" (in the book "Coming To Light: Contemporary Translations of the Native Literatures of North America", ed. Brian Swann, 1994, Vintage Books, New York). In the "Quinault" section, a small number Farrand's notebooks may contain some Nez Perce texts in English. Identification within the notebooks is unclear.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Serrano
Type:Text
Extent: 0.5 linear feet
Description: William Bright's Serrano materials mostly consist of correspondence with Kenneth C. Hill, including a Coyote story, lists and discussions of place names and etymologies, and phonology (Series 1). There is also a book on Serrano history and culture (Series 2) and a lexical slip file comparing many Takic languages (Series 5).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Shasta
Language(s): Shasta | English | Karuk
Date: 1950, undated
Extent: 0.1 linear feet
Description: William Bright made several audio recordings with Sargent Sambo in 1950 of Coyote tales, and a vocabulary, which can be found in Series 6. Among his other works, he was concerned with Shasta orthography, and developed a proposal for a new version, and derived lexica from others' published sources and archival notes (Series 4).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Syilx
Alternate forms: Okanagan, Okanagan
Language(s): Okanagan | English
Date: 1987
Type:Text
Extent: 1 folder
Description: William Bright corresponded with Anthony Mattina on Colville coyote stories, alongside a publication on the subject (Series 1).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Takelma | Umpqua
Language(s): Takelma | English
Date: 1977-2008
Extent: 3 linear feet
Description: The majority of Daythal Kendall's linguistic and ethnographic research was on Takelma, and so Takelma materials can be found throughout his collection. He built a large corpus of Takelma lexical items from sources including Edward Sapir's Takelma grammar (of which he hand-annotated many copies) and other works by W. H. Barnhardt, J. P. Harrington and others, some results of which were lexical slip files, in Series 8. From his dissertation in 1977 until the 2000s he worked on Takelma grammar and poetry, including many Coyote stories. There is a dedicated subseries to his research file for Takelma that reflects these. Extensive comparisons with other hypothesized Penutian languages can be found throughout, including in the correspondence Series 1. He also photographed Takelma baskets and the traditional Takelma landscape in several visits to the Takelma community, which can be found in Series 9.
Collection: Daythal L. Kendall Papers (Mss.Ms.Coll.148)

Yaqui | Mayo
Alternate forms: Hiaki, Yoeme
Language(s): Yaqui | English
Date: 1971, 1990
Type:Text
Extent: 2 volumes
Description: William Bright possessed two books on the Yaqui Easter ceremonies and Coyote songs, both in Series 2.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)