Click filter to remove
Displaying 261 - 270 of 311
Language:English | Tiwa, Northern | Tiwa, Southern
Date:circa 1938-1970
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Ornstein-Galicia, Jacob, 1915- | Trager, George L. (George Leonard), 1906-1992 | Tschopik, Harry, 1915-1956
Subject:Linguistics | Anthropology | Tanoan languages | Folklore | Penutian languages
Type:Still Image | Text
Genre:Correspondence | Notes | Stories | Maps
Extent:5 folders
Description: Four items relating to the Tiwa languages and the Tiwa-speaking pueblos of Taos, Picuris, and Santa Clara have been identified in the C. F. Voegelin Papers. They are all in Subcollection II. Materials include correspondence with Jacob Ornstein (regarding Tiwa, Isleta [Southern Tiwa], and other Southwest languages) and George L. Trager (regarding "current trends" in Southwestern fieldwork, particularly people working on Tanoan, Picuris [Tiwa, Northern], Zuni, and Taos [Tiwa, Northern]) in Series I. Correspondence; Tiwa (Taos) [Tiwa, Northern] material in Series II. Research Notes, Subseries VII. Kiowa-Tanoan; and three Taos stories ("Echo Boy," "An Apache Boy Takes a Redhead Scalp," and "Horned Toad Goes Deer Hunting") in Series III. Works by Voegelin, Subseries II: American Indian Tales for Children. Tiwa and other Tanoan languages are also represented on Harry Tschopik's map of "Indian Languages in New Mexico, A.D. 1600" (1938) in Subseries V: American Indian Languages.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Language:Nahuatl, Central | Nahuatl (macrolanguage) | English | Spanish
Date:ca.1970-2002
Contributor:Rosenthal, Jane M. | McQuown, Norman A. | Hill, Jane H. | Read, Kay A. | Furbee, N. Louanna | Karttunen, Frances | Campbell, Lyle | Sanchez de Texis, Rosalia | Texis Rojas, Maria Otlilia | Amado, Don | Texis, Inez | Atonal, Dionicio | Atonal, Paulina | Atonal, Herminia Atonal | Atonal, Rafael | Torres, Ocótlan | Morales, Amado
Subject:Ethnography | Religion | Linguistics | Rites and ceremonies | Folklore | Tlaxcala de Xicohtencatl (Mexico)--History
Type:Text | Sound recording | Still Image
Genre:Bibliographies | Correspondence | Dissertations | Drafts | Field notes | Grammars | Newspaper clippings | Notebooks | Photographs | Stories | Vocabularies | Translations
Extent:6 linear feet
Description: The majority of the Jane M. Rosenthal Papers centers on Nahuatl linguistic and anthropological research. Materials therefore appear extensively in every series. Rosenthal's own fieldwork on Tlaxcaltec (Acxotla del Monte, Tlaxcala, Mexico) spanned the 1970s and 1980s, involving the production of 17 field notebooks (Series 2 Subseries 1) with accompanying tapes (Series 10, available in the Digital Library), lexical slips (Series 7), photographs (Series 8) and much correspondence, in Spanish, with members of the Atonal and de Texis families (Series 1). Jane Hill also conducted research with many of the same consultants, works by whom (including interview transcriptions) can be found mostly in Series 5. Rosenthal also engaged with preexisting primary sources at archives in Mexico and the U.S., creating transcriptions and interlinearizations of texts (Series 2 Subseries 2), and produced several articles on Nahuatl grammar, Nahua culture and interactions with missions (Series 2 Subseries 3). Further to her own work, this collection contains much gathered material by others. In addition to that of Jane and Kenneth Hill, several drafts and publications by fellow University of Chicago student Kay A. Read on Nahua/Aztec religion appear in Series 5, and publications and commentary with other Uto-Aztecanists are scattered throughout Series 1 and 5. Rosenthal was heavily involved in the meetings of the Friends of Uto-Aztecan from its inception in 1973, many handouts from which (relating to a variety of Uto-Aztecan languages) can be found in Series 6. Her student notes, many produced by Norman McQuown (Series 3), and teaching notes (Series 4) may also be of interest.
Collection:Jane M. Rosenthal Papers (Mss.Ms.Coll.129)
Culture:
Tłı̨chǫ includes: Dogrib
Language:English | Tlicho (Dogrib)
Date:1967, 1970, 1971
Contributor:Gillespie, Beryl C. | Howren, Robert
Subject:Folklore | Linguistics | Northwest Territories--History
Type:Text
Genre:Correspondence | Elicitation sessions | Field notes | Maps | Reports | Vocabularies
Extent:210 pages
Description: The Tlicho materials in the Phillips Fund collection consist of 2 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Gillespie and Howren.
Beryl Gillespie's materials are "Correspondence to the APS (1 p.); typeset manuscript "Athabaskans who have Cree for neighbors (51 p.); typeset manuscript "A few comments on the early records for the Mackenzie Basin- Slave, Dogrib, Mountain Indians" (7 p. including map). All xeroxes." Robert Howren's materials are "Copy of fieldnotes (151 p.). Consultants "VT" (possibly "Vital") and "AE". Sentence elicitations, some with interlinear glosses, and a mixture of phonetic and phonemic orthography. Fieldwork location is not mentioned, but likely in the Northwest Territories, Canada."
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)
Culture:
Tlingit includes: Lingit, Łingit, Tlinkit
Date:1950-1954
Contributor:De Laguna, Frederica, 1906-2004
Subject:Folklore | Ethnography
Type:Text
Genre:Transcriptions | Stories | Songs
Extent:18 pages
Description: "Tlingit recordings," including comments by author on Tlingit recordings; translations of story, songs, and comments by informants. Published in part: Bulletin of American Ethnology 172: pages 169-171.
Collection:Miscellaneous Manuscripts Collection (Mss.Ms.Coll.200)
Culture:
Tlingit includes: Lingit, Łingit, Tlinkit
Date:1959-1960, 1969, 1991-1995
Contributor:Barbeau, Marius, 1883-1969 | Berman, Judith | Bessell, Nicola | Beynon, William, 1888-1958 | Gunther, Erna | Kan, Sergei | Thornton, Thomas F.
Subject:Alaska--History | Ethnography | Folklore | Linguistics | Place names | Religion
Type:Text
Genre:Correspondence | Essays | Reports | Stories
Extent:842 pages
Description: The Tlingit materials in the Phillips Fund collection consist of 6 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Barbeau, Berman, Bessell, Gunther, Kan, and Thornton.
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Tepehuán includes: Tepehuanes, Tepehuano
Akimel O'odham includes: Pima
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1918-1955
Contributor:Dolores, Juan | Garcia, Miguel | Herzog, George, 1901-1983 | Kroeber, A. L. (Alfred Louis), 1876-1960 | Mason, John Alden, 1885-1967 | Underhill, Ruth, 1883-1984
Subject:Linguistics | Ethnography | Anthropology | Kinship | Archaeology | Folklore | Music | Arizona--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notebooks | Notes | Field notes | Drafts | Stories | Grammars | Vocabularies
Extent:19 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tohono O'odham language and culture, and particularly of his preparation of "The Language of the Papago of Arizona" (1950), informally referred to as his Papago grammar. Of particular interest will be materials by Juan Dolores, a Tohono O'odham man who both published his own work on Tohono O'odham (then called Papago) language and culture and also worked as a consultant for Mason, Alfred Kroeber, and others. Dolores items in this collection include three notebooks (numbered 10, 11, and 12, each with a table of contents) on Papago [Tohono O'odham] grammar apparently in the hand of Dolores with some additional notes by Mason; a table of contents listing myths and songs in notebook #14, which is missing; 138 pages of Papago [Tohono O'odham] texts with interlinear English and two copies of "The Sacred Case" myth in Northern Tepehuan with English translation. There is also a Papago [Tohono O'odham] text (in ink) without translation, attributed to Miguel Garcia, with corrections by Juan Dolores (in pencil). This collection also contains many of Mason's field notes and writings on Tohono O'odham, including a notebook of field notes on kinship terms, vocabulary, texts, comparisons with Tepecano, etc.; a notebook of songs with English interlinear translations, ethnographic and archaeological notes, Tepecano and Papago [Tohono O'odham] comparisons, etc.; two boxes comprising a linguistics card file of Papago [Tohono O'odham] words with English glosses, along with grammatical or other explanatory notes; miscellaneous notes on kinship terms, paradigms, and various other grammatical matters; a four-page summary of the general characteristics of Tohono O'odham without examples; drafts of an article by Mason giving Dolores' verb conjugations and a letter of George Herzog's comments on same, along with various notes, lists, analyses, etc., on Papago [Tohono O'odham] adjectives, nouns, verbs, pronouns, etc., much of it from Dolores; notes on Papago nominal stems ending in l, li, or ta based on list of stems from Dolores, with cognates from Pima, Northern Tepehuan, and Tepecano; four pages on Papago words with p and t, with English glosses; Tohono O'odham texts with interlinear translations in English and occasionally Spanish; and Mason's comments on William Kurath's "A brief introduction to Papago." Correspondents include George Herzog, who sent several pages of comments on Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Alfred Kroeber regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Ruth Underhill regarding their shared interests in Papago [Tohono O'odham] culture and and Joe Grimes, Burton W. Bascom, Jr., George Herzog, Rev. Fr. Regis Rohder, O. F. M., and Dean Saxton regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar and the dispute with Morris Swadesh on whether there is one or two stop series in Papago [Tohono O'odham].
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Culture:
Totonac includes: Totonaca
Language:English | Spanish | Totonac, Highland
Date:1936, 1940
Contributor:McQuown, Norman A. | Whorf, Benjamin Lee, 1897-1941
Subject:Folklore | Linguistics | Puebla (Mexico : State)--History
Type:Text
Genre:Dissertations | Grammars | Stories
Extent:28 pages
Description: The Totonac materials in the ACLS collection consist mainly of one item, "Los totonacos y su idioma" (item AM6), primarily in Spanish. Revision of Yale doctoral dissertation; includes introduction, explication of new Totonac alphabet, grammatical notes, and one text, "The Man and the Hawk," with English and Spanish translations. This item can be found in the "Totonac" section of the finding aid. There is also "Macro-Penutian" (item P1.1) by Benjamin Whorf in the "Linguistics, General" section of the finding aid, which may contain some Totonac data.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Totonac includes: Totonaca
Language:English | Spanish | Totonac, Highland
Date:Undated
Contributor:McQuown, Norman A.
Subject:Linguistics | Folklore | Puebla (Mexico : State)--History
Type:Text
Genre:Translations | Stories
Extent:Circa 400 pages
Description: Totonac texts with Spanish translations, and some English translation.
Collection:Totonac texts (Mss.497.3.M24)
Culture:
Language:English | Chinook, Upper | Wasco-Wishram
Date:circa 1905-1909
Contributor:McGuff, Peter
Subject:Anthropology | Ethnography | Folklore | Linguistics | Penutian languages | Oregon--History | Fieldwork
Type:Text
Genre:Stories | Transcriptions
Extent:27 pages
Description: This item consists of handwritten texts on historic and mythic topics written in Wasco-Wishram with English translation on lined loose-leaf paper. The stories were apparently gathered by Peter McGuff; there are also a few personal notes and ethnographic observations sprinkled throughout. The seven stories are designated by teller and by subject as follows: "This story told by an old lady how they went short of provisions some seventy years ago, at the Cascades" (2 pages); "This is parts of the sk!uliyE story that Louie [Simpson] missed, Given by Yaryarone (Wicxam [Wishram])...." (5 pages); "From Sophia Klickitate (age 64) What happened at Cascades before any white person known of in that part of the country...." (2 pages); "From Jane Meachum Age 80 years (Wicxam [Wishram])" (2 pages); "Raccoon, Pheasant, Coyote, and Crow" (7 pages); "Racoon Continued" (3 pages--at the bottom of the third page is a personal note from Pete to Ed asking for feedback on the quality of the work and noting that he can't make a living from it unless Ed makes a guarantee of steady work); and "from anEwikus age 65" (6 pages). Louis "Louie" Simpson and Peter "Pete" McGuff were both Wishram language consultants who worked with Edward Sapir; Sapir described them in Sapir (1909), and Michael Silverstein discussed them both in Natural Histories of Discourse (1996), a volume co-edited by Silverstein and Greg Urban.
Collection:Transcriptions of Wishram texts (Mss.497.3.M17t)
Culture:
Tsimshian includes: Ts'msyan, Ts'msyen, Zimshian
Date:Undated
Contributor:Barbeau, Marius, 1883-1969
Subject:British Columbia--History | Folklore | Linguistics
Type:Text
Genre:Stories
Extent:1 folder
Description: The Tsimshian materials in the Franz Boas Professional Papers consist of one folder labelled "Tsimshian Texts," consisting of stories sent to Boas by Marius Barbeau.
Collection:Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)