Click filter to remove
Displaying 351 - 360 of 419
Culture:
Tlingit includes: Lingit, Łingit, Tlinkit
Date:1959-1960, 1969, 1991-1995
Contributor:Barbeau, Marius, 1883-1969 | Berman, Judith | Bessell, Nicola | Beynon, William, 1888-1958 | Gunther, Erna | Kan, Sergei | Thornton, Thomas F.
Subject:Alaska--History | Ethnography | Folklore | Linguistics | Place names | Religion
Type:Text
Genre:Correspondence | Essays | Reports | Stories
Extent:842 pages
Description: The Tlingit materials in the Phillips Fund collection consist of 6 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Barbeau, Berman, Bessell, Gunther, Kan, and Thornton.
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)
Date:1950
Contributor:De Laguna, Frederica, 1906-2004 | Frank, Elsie | Jones, Billy | Johnson, Jimmy | McClellan, Catharine
Subject:Alaska--History | Music | Warfare
Type:Sound recording
Extent:1 wire recording (43 min.) : DIGITIZED
Description: Tlingit recordings made on 1 wire spool in Angoon, Alaska, 21 June 1950, by Frederica de Laguna and Catherine McClellan. Text, "How Angoon was destroyed in 1882"; translation on typed sheets made by native from recording. Song of the Raven Hat. Three "Tsimshian" songs. The recordings were made by wire recorder loaned by Wenner-Gren Foundation; research the result of funds from the Arctic Institute of North America. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection:Tlingit recordings made in Angoon, Alaska (Mss.Rec.15)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1940 and undated
Contributor:Swadesh, Morris, 1909-1967
Subject:Ethnography | Hunting | Linguistics | Music | Arizona--History
Type:Text
Genre:Songs | Speeches | Stories | Vocabularies
Extent:12 pages
Description: The Tohono O'odham materials in the ACLS collection consist of two brief items in the "Papago" section of the finding aid. One is a Spanish-O'odham vocabulary with 118 words (item U8.3), recorded by Morris Swadesh. The other, "Papago phonetics and texts" (item U8.1), by an unidentified author, includes a brief discussion of phonetics, texts relating to hunting rabbit and deer, with interlinear and free translations, songs, and a speech.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Tepehuán includes: Tepehuanes, Tepehuano
Akimel O'odham includes: Pima
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1918-1955
Contributor:Dolores, Juan | Garcia, Miguel | Herzog, George, 1901-1983 | Kroeber, A. L. (Alfred Louis), 1876-1960 | Mason, John Alden, 1885-1967 | Underhill, Ruth, 1883-1984
Subject:Linguistics | Ethnography | Anthropology | Kinship | Archaeology | Folklore | Music | Arizona--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notebooks | Notes | Field notes | Drafts | Stories | Grammars | Vocabularies
Extent:19 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tohono O'odham language and culture, and particularly of his preparation of "The Language of the Papago of Arizona" (1950), informally referred to as his Papago grammar. Of particular interest will be materials by Juan Dolores, a Tohono O'odham man who both published his own work on Tohono O'odham (then called Papago) language and culture and also worked as a consultant for Mason, Alfred Kroeber, and others. Dolores items in this collection include three notebooks (numbered 10, 11, and 12, each with a table of contents) on Papago [Tohono O'odham] grammar apparently in the hand of Dolores with some additional notes by Mason; a table of contents listing myths and songs in notebook #14, which is missing; 138 pages of Papago [Tohono O'odham] texts with interlinear English and two copies of "The Sacred Case" myth in Northern Tepehuan with English translation. There is also a Papago [Tohono O'odham] text (in ink) without translation, attributed to Miguel Garcia, with corrections by Juan Dolores (in pencil). This collection also contains many of Mason's field notes and writings on Tohono O'odham, including a notebook of field notes on kinship terms, vocabulary, texts, comparisons with Tepecano, etc.; a notebook of songs with English interlinear translations, ethnographic and archaeological notes, Tepecano and Papago [Tohono O'odham] comparisons, etc.; two boxes comprising a linguistics card file of Papago [Tohono O'odham] words with English glosses, along with grammatical or other explanatory notes; miscellaneous notes on kinship terms, paradigms, and various other grammatical matters; a four-page summary of the general characteristics of Tohono O'odham without examples; drafts of an article by Mason giving Dolores' verb conjugations and a letter of George Herzog's comments on same, along with various notes, lists, analyses, etc., on Papago [Tohono O'odham] adjectives, nouns, verbs, pronouns, etc., much of it from Dolores; notes on Papago nominal stems ending in l, li, or ta based on list of stems from Dolores, with cognates from Pima, Northern Tepehuan, and Tepecano; four pages on Papago words with p and t, with English glosses; Tohono O'odham texts with interlinear translations in English and occasionally Spanish; and Mason's comments on William Kurath's "A brief introduction to Papago." Correspondents include George Herzog, who sent several pages of comments on Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Alfred Kroeber regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Ruth Underhill regarding their shared interests in Papago [Tohono O'odham] culture and and Joe Grimes, Burton W. Bascom, Jr., George Herzog, Rev. Fr. Regis Rohder, O. F. M., and Dean Saxton regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar and the dispute with Morris Swadesh on whether there is one or two stop series in Papago [Tohono O'odham].
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Culture:
Tolowa includes: Taa-laa-wa Dee-ni’
Date:1902-1903
Contributor:Goddard, Pliny Earle, 1869-1928
Subject:California--History | Linguistics | Material culture | Museums | Music
Type:Text
Extent:20 notebooks
Description: The Tolowa materials in the ACLS collection consist primarily of 18 field notebooks with information from informants from Burnt Ranch and Smith River Island, California. Includes lexical items, paradigms, songs, museum specimens, texts, historical narratives, ethnological data, and names for material-culture objects. These can be found in the "Tolowa" section of the finding aid as item Na20f.1. There are also some stories in "Field notes in California Athabascan languages" (item Na.2), located in the "Athapaskan" section of the finding aid.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Totonac includes: Totonaca
Language:English | Spanish | Totonac, Highland
Date:1936, 1940
Contributor:McQuown, Norman A. | Whorf, Benjamin Lee, 1897-1941
Subject:Folklore | Linguistics | Puebla (Mexico : State)--History
Type:Text
Genre:Dissertations | Grammars | Stories
Extent:28 pages
Description: The Totonac materials in the ACLS collection consist mainly of one item, "Los totonacos y su idioma" (item AM6), primarily in Spanish. Revision of Yale doctoral dissertation; includes introduction, explication of new Totonac alphabet, grammatical notes, and one text, "The Man and the Hawk," with English and Spanish translations. This item can be found in the "Totonac" section of the finding aid. There is also "Macro-Penutian" (item P1.1) by Benjamin Whorf in the "Linguistics, General" section of the finding aid, which may contain some Totonac data.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Totonac includes: Totonaca
Language:English | Spanish | Totonac, Highland
Date:Undated
Contributor:McQuown, Norman A.
Subject:Linguistics | Folklore | Puebla (Mexico : State)--History
Type:Text
Genre:Translations | Stories
Extent:Circa 400 pages
Description: Totonac texts with Spanish translations, and some English translation.
Collection:Totonac texts (Mss.497.3.M24)
Culture:
Language:English | Chinook, Upper | Wasco-Wishram
Date:circa 1905-1909
Contributor:McGuff, Peter
Subject:Anthropology | Ethnography | Folklore | Linguistics | Penutian languages | Oregon--History | Fieldwork
Type:Text
Genre:Stories | Transcriptions
Extent:27 pages
Description: This item consists of handwritten texts on historic and mythic topics written in Wasco-Wishram with English translation on lined loose-leaf paper. The stories were apparently gathered by Peter McGuff; there are also a few personal notes and ethnographic observations sprinkled throughout. The seven stories are designated by teller and by subject as follows: "This story told by an old lady how they went short of provisions some seventy years ago, at the Cascades" (2 pages); "This is parts of the sk!uliyE story that Louie [Simpson] missed, Given by Yaryarone (Wicxam [Wishram])...." (5 pages); "From Sophia Klickitate (age 64) What happened at Cascades before any white person known of in that part of the country...." (2 pages); "From Jane Meachum Age 80 years (Wicxam [Wishram])" (2 pages); "Raccoon, Pheasant, Coyote, and Crow" (7 pages); "Racoon Continued" (3 pages--at the bottom of the third page is a personal note from Pete to Ed asking for feedback on the quality of the work and noting that he can't make a living from it unless Ed makes a guarantee of steady work); and "from anEwikus age 65" (6 pages). Louis "Louie" Simpson and Peter "Pete" McGuff were both Wishram language consultants who worked with Edward Sapir; Sapir described them in Sapir (1909), and Michael Silverstein discussed them both in Natural Histories of Discourse (1996), a volume co-edited by Silverstein and Greg Urban.
Collection:Transcriptions of Wishram texts (Mss.497.3.M17t)
Culture:
Tsetsaut includes: Ts'ets'aut
Date:1894, 1920
Contributor:Boas, Franz, 1858-1942 | Sapir, Edward, 1884-1939
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Stories | Vocabularies
Extent:20 pages and 1 notebook
Description: In the Tsetsaut section of the ACLS Collection is a brief text with interlinear translation and a word list (item Na2.1), obtained by Boas, Portland Canal, British Columbia, and a list of Ts'ets'aut speakers in Kincolith (item Pn5.2). In the "Tsimshian" section is Boas's "Texts and word lists in Tsimshian, Ts'ets'aut, and Nisga'a" (item Pn5a.5).
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Tsilhqot'in includes: Chilcotin, Tinneh
Language:English | Tsilhqot'in
Date:1992, 1996
Contributor:Dinwoodie, David W., 1961- | Solomon, Lenny | Williams, Adam | Williams, Doris
Subject:British Columbia--History | Kinship | Linguistics
Type:Text
Genre:Stories | Transcriptions | Vocabularies
Extent:52 pages
Description: The Tsilhqot'in materials in the Phillips Fund collection consist of 1 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Dinwoodie: "Verbs of Saying in Chilcotin Historical Narratives."
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)