Click filter to remove
Displaying 1 - 3 of 3
Culture:
Tarahumara includes: Rarámuri
Purépecha includes: Tarascan (pej.), P'urhépecha
Otomi includes: Hñahñu, Ñuhu, Ñhato, Ñuhmu
Huastec includes: Téenek, Wastek, Huasteco, Huaxtec, Wasteko
Date:1802-1899
Contributor:Beher, D. | Du Ponceau, Peter Stephen, 1760-1844 | Guyot, A. (Arnold), 1807-1884 | Morton, Samuel George, 1799-1851 | Poinsett, Joel Roberts, 1779-1851 | Snider, Jacob | Valentini, Philipp J. J. (Philipp Johann Josef), 1828-1899 | Brinton, Daniel G. (Daniel Garrison), 1837-1899 | Vaughan, John, 1756-1841 | Gallatin, Albert, 1761-1849 | Parry, Francis | Rosengarten, J. G. (Joseph George), 1835-1921 | Phillips, Henry, 1838-1895 | Rich, O. (Obadiah), 1777-1850 | Walz, W. G. | Beebe, William Sully, 1841-1898 | Ferrer, Jose Joaquin de
Subject:Antiquities | Orthography and spelling | Linguistics
Type:Text
Genre:Correspondence | Essays | Receipts
Extent:22 items
Description: Materials relating to the indigenous cultures and languages of Mexico. Includes requests to view or borrow materials at APS, particularly in the Poinsett Collection; introductions of scholars who wish to view Mexican materials to the Librarian or other appropriate official of the time (including John Vaughan and George Ord); solicitations for donations of Mexican materials, particularly from Joel R. Poinsett; donation of linguistic and other materials from Jose Joaquin de Ferrer;s relating to indigenous cultures and languages of Mexico, particularly Brinton's papers on Nagualism and on Fuegian languages [Brinton (1892) and Brinton (1894)], Valentini's manuscript on Mexican calendar stone, and linguistic work by Albert Gallatin; Mexican antiquities at other institutions such as the Academy of Natural Sciencies, Princeton, and the Peabody Museum; and Samuel Morton's offer to George Ord to exchange books for a Mexican skull he used for a plate in his Crania Americana (1839), and which he now wishes to add to his collection. Specific cultures or languages mentioned include Huastec, Otomi, Tarascan, Tarahumara, and Mexican. Individuals mentioned include Ephraim G. Squier, Bishop Anders, Mr. Frank, Professor Matile, Mr. Bagely, Thomas Sully, Jean-Frédéric Waldeck, and Lord Kingsborough.
Collection:American Philosophical Society Archives (APS.Archives)
Culture:
Language:English
Date:1781-1844
Contributor:Du Ponceau, Peter Stephen, 1760-1844 | Adams, John, 1735-1826 | Prescott, William Hickling, 1796-1859 | Coodey, William Shorey, 1806-1849 | Gallatin, Albert, 1761-1849
Subject:Linguistics | Ethnography
Type:Text
Genre:Correspondence | Essays
Extent:.5 linear feet
Description: A pioneer in ethnographic and linguistic studies of the American Indian and one of the most active members of the American Philosophical Society, Peter Stephen Du Ponceau helped to establish the American Philosophical Society's reputation as one of the world's foremost centers for the study of American Indians and their languages. The Peter Stephen Du Ponceau Collection consists of correspondence on legal matters, Indian linguistics, silk culture, maritime law, the American Philosophical Society, and various publications of the early nineteenth century. The collection also includes several essays by Du Ponceau, most of which deal with maritime law. Materials in this collection that relate explicitly to Native peoples include a letter from Du Ponceau to John Vaughan discussing the merits of John Heckewelder's "Account...of the Indian Nations" (1818); a letter from John Adams informing Du Ponceau that his and Heckewelder's studies on Native Americans have diminished certain prejudices he (Adams) had against them, and mentioning certain works which might be of interest in Du Ponceau's study of universal language (1819); another letter from Adams relative to lost languages in general and Adams' desire to see Heckewelder's account of his missionary labors with Indians (1819); a letter from Du Ponceau to Marc-Antione Jullien de Paris mentioning the imposture John Dunn Hunter, who claimed to have been captured by Kickapoo Indians and raised among the Kickapoo, Kansa (Kaw), and Osage (1826); another letter to Jullien de Paris mentioning a review of his Delaware grammar (1828); a letter from William Shorey Coodey (Cherokee) forwarding a book in the Cherokee language translated by S.A. Worcester and Elias Boudinot (1836); and a letter from William Hickling Prescott thanking Du Ponceau for his work on Indian languages and mentioning John Vaughan and John Pickering (1839). There are also two letters from linguist Albert Gallatin, one that informs Du Ponceau of his progress on the Indian vocabularies and another that includes a newspaper clipping defending Gallatin against those who assailed his reputation. See the finding aid for an itemized list of the collection.
Collection:Peter Stephen Du Ponceau Collection (Mss.B.D92p)
Culture:
Language:English
Date:1819-1859
Contributor:Browne, Peter A. (Peter Arrell), 1782-1860 | Curson, S. (?) | Bloomfield, Joseph E. | Morton, Samuel George, 1799-1851 | Du Ponceau, Peter Stephen, 1760-1844
Subject:Antiquities | Linguistics | Pottery | Material culture | Peru--History
Type:Text
Genre:Correspondence | Reports | Essays
Extent:5 items
Description: Items relating to Quechua materials. Items include Peter A. Browne's letter regarding microscopic examination of hair of ancient Peruvians and modern Indians; S. Curson's report concerning Arequipa, Peru, including a climb of Mount Yachi, Quechua concepts of oxygen deficiency, and local Indians' attitude toward revelation of mine locations; Joseph E. Bloomfield's letter to John Vaughan concerning Peruvian vases taken from Temple of the Sun by Pizarro's men, received in Spain and now deposited with the American Philosophical Society for inspection; Samuel G. Morton's letter to Vaughan regarding a collection of antique Peruvian vessels "from ruins near Truxillo" deposited in his care for the APS by Marmaduke Burrough (a memoir by Dr. Burrough to follow); and Peter S. du Ponceau's letter to Johann S. Vater concerning Indian languages, especially those of Peru, requesting Vater's addenda so Du Ponceau can publish a translation of Vater's book, and information received from Don Pedro Perez, half-breed Quechua, regarding the "I am that I am" problem in linguistics, and regarding Basque and South American-Malay comparisons.
Collection:American Philosophical Society Archives (APS.Archives)