Click filter to remove
Displaying 1 - 2 of 2
Culture:
Language:English | French | Yucateco | Spanish | Mayan, Classical
Date:1963-1995
Contributor:Lounsbury, Floyd Glenn | Prem, Hanns J., 1941- | Borodatova, A. A., (Anna A.) | Boyd, John Paul, 1939- | Kozhanovskaya, Irina | Rees, Michael J. | Roberts, John M. | Baudez, Claude F | Bricker, Harvey M. | Bricker, Victoria Reifler, 1940- | Aveni, A. F. (Anthony F.) | Coe, Michael D. | Schlak, Arthur Edmund | Smith, John P. | Miller, Jeffrey H. | Berlin, Brent | Sturtevant, William C. | Frake, Charles O., 1930- | Kantum, Abundio | Acuña, René | Ainsworth, Jerry L. (Jerry Lamar) | Anderson, Lloyd B. | Arata, Luis Oscar, 1950- | Anderson, Lloyd B. | Aveni, A. F. (Anthony F.) | Berlin, Brent | Brotherston, James Gordon | Campbell, Lyle | Chafe, Wallace L. | Coe, Michael D. | Drucker, R. David | Dutting, Dieter
Subject:Orthography and spelling | Kinship | Linguistics | Hieroglyphics | Archaeology | Astronomy | Material culture
Type:Still Image | Text | Sound recording
Genre:Notes | Essays | Prints | Teaching notes | Vocabularies | Dictionaries | Calendars
Description: The Maya materials in the Lounsbury Papers are extensive. The correspondence in Series I includes a Motul (Mayan) dictionary, discussion about translating Maya glyphs and calendrical calculations, the Popol Vuh. Series II consists of articles and manuscripts from a project identified as "Maya kinship unfin. project." Much of this work is focused on interpreting Maya hieroglyphs. In Series VII there are a number of recordings of Yucatec Maya made in the 1960s focused on vocabulary. The correspondence, in Series I, includes a dictionary by Rene Acuna, Lloyd Anderson's Etymologies of Mayan calendrical and astronomical terms, Anthony Aveni's interpretation of Maya hieroglyphs, Brent Berlin's decipherment of Maya hieroglyphs, Gordon Brotherston's comments on FGL's manuscript on Maya dates, Lyle Campbell's bibliography of Mayan linguistics, Wallace Chafe on how FGL got into the study of Maya hieroglyphics, Michael Coe's report that Soviets were successful in using a computer to translate Maya hieroglyphs, R. David Drucker's comparison of Aztec and Maya calendars, Dieter Dutting on Maya hieroglyphs; transformational analysis of Yucatec.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Mixe includes: Ayuukjä'äy
Chontal, Oaxaca includes: Tequistlatec, Tequistlateco
Chocho includes: Chocholteco, Chochotec, Chochon, Ngigua, Ngiwa
Language:English | Spanish | Mixe | Chocholtec | Klamath-Modoc | Chontal, Highland Oaxaca
Date:1895-1902
Contributor:Belmar, Francisco, 1859-1910
Subject:Orthography and spelling | Linguistics | Language study and teaching | Mexico--History | Oaxaca (Mexico : State)--History
Type:Text
Extent:2 items
Description: Two items by Mexican linguist Francisco Belmar. The first item, "Las lenguas habladas por Los Indigenos and Indian tribes of the state of Oaxaca and their languages," includes a lengthy exposition on Mexican languages, emphasizing relationships with, and discussing Mixe, Zoque, Chontal, and Chochotec (intended for delivery at a session of the International Congress of Americanists, 1895, but never delivered) and a pencil draft of Belmar (1902) [See also Belmar (1902)]. The second item, "Curso de Lengua Mixe," is a brief elementary textbook for teaching Mixe to Spanish speakers, complete with exercises, texts, and lexical comments.
Collection:Writings on Mexican languages, 1895-1902 (Mss.497.4.B412c)