Click filter to remove
Displaying 161 - 170 of 1157
Culture:
Date:1927, undated
Contributor:Haas, Mary R. (Mary Rosamond), 1910-1996 | Swadesh, Morris, 1909-1967 | Sapir, Edward, 1884-1939 | Ziegler, Martha
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Vocabularies | Field notes | Notebooks
Extent:0.25 linear feet
Description: Haas' Chimariko file is formed of derivations of Edward Sapir's fieldwork in 1927 that primarily recorded Hupa. Sapir's consultant was Martha Ziegler. A short lexicon is in the field notebooks of Series 2 Subseries ‘Yurok', while the majority is lexica, phonetics, morphological and ethnographic notes by Sapir himself in Series 9. Morris Swadesh also reinterpreted Sapir and others' phonetic Chimariko into a phonemic orthography, also in Series 9, and sent some materials to Haas as correspondence in Series 1. Additionally, Chimariko is scattered throughout comparative work.
Collection:Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)
Culture:
Chinantec includes: Chinanteco, Yolox, Yetla
Language:English | Spanish | Chinantec, Quiotepec | Chinantec, Valle Nacional | Mixtec
Date:1916, 1922, 1939, 1940, 1942
Contributor:Angulo, Jaime de | Lincoln, Jackson Steward, 1902-1941 | McQuown, Norman A. | Radin, Paul, 1883-1959
Subject:Linguistics | Oaxaca (Mexico : State)--History
Type:Still Image | Text
Genre:Correspondence | Dictionaries | Illustrations | Stories
Extent:80 pages; 334 cards
Description: The Chinanteco material in the ACLS collections are primarily found in the "Chinanteco" section of the finding aid. Two items are stories (Ch.1 and Ch.2, "El perrito de Teotitlan" and "Cuento del pescador", which identifies Yolox and Yetla varieties) recorded by Jaime de Angulo, with Spanish and English translation. Another item (Ch.3) is a 64-word Spanish-Chinantec vocabulary recorded by Norman McQuown. Two items in the "Mexico" section of the finding aid (items AM3 "Phonemic systems of various Indian languages of Mexico" and AM5 "Comparative vocabularies of various Indian languages of Mexico") contain comparative vocabularies that include Chinantec, as do two items in the "Mixtec" section (items MiM.1 "Mixtec tones and morphological comments" and MiM.2 "Mixtec and Chinantec lexicon", varieties of Mixtec unidentified), and "Zapotecan texts" (item Z.3) in the "Zapotec" section. The identification of varieties of Chinantec in most of the materials is undetermined.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Language:Chinook Jargon | English
Date:1951
Subject:Linguistics
Type:Text
Genre:Vocabularies
Extent:5 pages
Description: William Bright's only Chinook Jargon item is a 5-page list of morphemes that he derived from publications by Boas and Jacobs, found in Series 4.
Collection:William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)
Culture:
Language:English | Kathlamet | Chinook, Lower | Chinook, Upper | Chinook
Date:Undated
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986
Subject:Linguistics | Anthropology | Oregon--History | Chinookan languages
Type:Text
Genre:Notes
Extent:3 folders
Description: Three items relating to the Chinookan languages have been identified in the C. F. Voegelin Papers. They are all in Subcollection II, and consist of a folder with information on "Miscellaneous languages"--including Inuit ("Eskimo"), Takelma, Siouan, Maidu, Chinook, Tsimshian, Haida, Coos, and Siuslawan (Lower Umpqua)--in Series II. Research Notes, Subseries I. Eskimo-Aleutian; a folder on "Chinookan: Chinook, Wishram, Kathlamet" in Series II. Research Notes, Subseries VI. Penutian, including Mayan and Zoque; and a Chinook folder in Series III. Works by Voegelin, Subseries I: General works.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Language:Chinook | Kathlamet | English | Chinook Jargon
Date:ca.1976-1994
Contributor:Johnson, Samuel | Hymes, Dell H. | Kendall, Daythal | Tarpent, Marie-Lucie
Subject:Linguistics | Folklore | Religion | Gender
Type:Text
Genre:Correspondence | Drafts | Vocabularies
Extent:0.1 linear feet
Description: Chinookan language materials in the Daythal Kendall Papers is entirely works collected from others, most notably Dell Hymes, Samuel Johnson and Marie-Lucie Tarpent, the latter of which includes a paper with over 200 comparisons between Chinookan and Tsimshian languages. These are mostly in Series 5. There are two works by Samuel Johnson about Chinook Jargon (Series 5 and 7).
Collection:Daythal L. Kendall Papers (Mss.Ms.Coll.148)
Culture:
Apache, Chiricahua includes: Nde
Language:English | Mescalero-Chiricahua
Date:undated
Contributor:Lounsbury, Floyd Glenn
Subject:Kinship | Linguistics | Oklahoma--History | New Mexico--History
Type:Text
Genre:Charts | Vocabularies | Notes | Drafts
Extent:6 pages
Description: The Chiricahua Apache materials in the Floyd Lounsbury Papers comprise one folder on kinship terms, in Series II, Kinship subseries.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Apache, Chiricahua includes: Nde
Language:English | Apache, Western | Mescalero-Chiricahua
Date:1930-1934; undated
Contributor:Hoijer, Harry, 1904-1976 | Kenoi, Sam | Mandelbaum, David Goodman, 1911-1987 | Russell, Lewis
Subject:Linguistics | Ethnography | Folklore | New Mexico--History
Type:Text
Genre:Field notes | Notebooks | Translations | Stories
Extent:5 items
Description: Items relating to Hoijer's field work on the Chiricahua and Mescalero Apache dialects and as he prepared the resulting work for publication. These include several notebooks, five containing Chiricahua texts with interlinear English glosses and English translations and one containing Mescalero texts in phonemic transcription, with interlinear English glosses, and English translation and additional notes on facing page. There are also 23 pages of typescript taken from these notebooks, containing English translations only [not proofread] and several tales, which are listed in the guide to the Harry Hoijer Collection. Sam Kenoi is mentioned as the primary informant and translator. A Lipan-speaker, Crook-Neck, is also mentioned. There are also two items related to the San Carlos (Western Apache) dialect: David Mandelbaum's work with informant Lewis Russell in 1933 and 325 pages (undated) of phonetic texts (no English translations) with a note inside that reads "San Carlos or Chiricahua?"
Collection:Harry Hoijer Collection (Mss.497.3.H68)
Culture:
Language:Chitimacha | English
Date:1930-1935, 1939, 1950
Contributor:Dardin, Sadie | Swadesh, Morris, 1909-1967 | Swanton, John Reed, 1873-1958
Subject:Ethnography | Linguistics | Louisiana--History
Type:Text
Genre:Genealogies | Grammars | Vocabularies | Stories | Field notes | Dictionaries
Extent:5,000 slips, 1,546 pages
Description: The Chitimacha materials in the ACLS collection consists of an extensive body of materials recorded by Morris Swadesh. These are located in the "Chitimacha" section of the finding aid, which contains a full listing. Noteworthy materials include Swadesh's field notebooks, containing text (on a variety of topics) with interlinear translations, and extensive linguistic analysis of morphology, grammar, and other areas. These also include a brief genealogy. Also in this section are additional texts, and linguistic materials created from the fieldwork materials, such as a draft Chitimacha-English dictionary and a lexical file of over 4000 word slips. See also the single notebook in the "Koasati" section of the finding aid, which contains a French-English-Chitimacha wordlist from Mrs. Sadie Dardin.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)