Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 121
Abipon
Language(s): Spanish | Abipon
Date: 1967
Contributor: Najlis, Elena L.
Subject: Linguistics
Type:Text
Genre: Essays
Extent: 41 pages
Description: "Descripcion del Abipon" regarding phonology, morphology, and syntax. Forwarded with letter to Carl F. Voegelin.
Collection: Miscellaneous Manuscripts Collection (Mss.Ms.Coll.200)

Amuzgo
Alternate forms: Amochco, Tzañcue
Language(s): Spanish | Amuzgo, Ipalapa
Date: 1923, 1939
Subject: Linguistics
Extent: 544 pages
Description: The Amuzgo materials in the ACLS collection consists of two items. In the “Mexico” section of the finding aid, see “Comparative vocabularies of various Indian languages of Mexico” (item AM5) which includes Amuzgo vocabulary. In the “Zapotec” section of the finding aid, see de Angulo's “Estudio gramatical de las lenguas de la familia zapoteca” (item Z.1) which includes Amuzgo information and ten ink sketches of maps showing linguistic groups. These materials may utilize data from Francisco Belmar's "Investigación sobre el idioma amuzgo" from 1901.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Apache, Western | Apache, Jicarilla
Alternate forms: Ndee
Date: 1981-2003
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 3 folders
Description: William Bright's Apache file consists mostly of correspondence with Philip Greenfeld, particularly of Spanish loanwords into Western Apache (Series 1). There is also a Jicarilla Apache dictionary, with marginalia by Bright, in Series 2.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Kaqchikel | Maya
Alternate forms: Cakchiquel, Cakchikel, Kaqchiquel
Language(s): Kaqchikel | Spanish
Date: circa 1650
Type:Text
Extent: 1 volume, 78 leaves
Description: A copy made in 1748 of Maldonado's "Ramilette" or anthology of 12 dialogues, together with a copy of an unknown "Doctrina Christiana" of 1556. Includes grammatical notes and vocabulary. Donor, Academia de Ciencias de Guatemala, through Mariano Gálvez, 1836.
Collection: Mayan Language Texts, 1553-1727 (Mss.497.43.V42)

Manche Ch'ol | Maya
Alternate forms: Cholti
Language(s): Ch'olti' | Spanish
Date: 1695
Type:Text
Extent: 1 volume, 282 pages
Description: This is a copy of Morán's "libro grande" (1625-1650), and includes two versions of the grammar (in different hands), confessional materials, and a vocabulary of 500 words which has been added to the others. The first three pages are a narrative of Spanish missions (1689-1692) by Thomas Murillo. Donor, Academia de Ciencias de Guatemala, through Mariano Gálvez, 1836.
Collection: Mayan Language Texts, 1553-1727 (Mss.497.43.V42)

Aymara | Quechua
Language(s): English | Aymara | Spanish
Date: 1950-1972
Description: The Aymara materials in the Lounsbury Papers consist of comparative linguistics and studies of kinship in Series II. Of particular interest are the audio recordings in Series VII on the folklore of the Ayar Incas. The correspondence, in Series I, contains information of the geographic distribution of the language, Lounsbury's analysis of the language and its relationship to Quechua, Christian scriptures in Aymara, Morris Swadesh's work on genetic classification of Native American languages, and geographic distribution of Aymara population.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Aymara
Language(s): English | Spanish | Aymara
Date: 1988, 1991
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 1 folder
Description: William Bright's only Aymara item is correspondence with Lucy Briggs on a Spanish-language Aymara grammar (Series 1).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Biloxi
Language(s): Biloxi | Ofo | Tutelo | English | Spanish
Date: 1934-1994 (bulk: 1934, 1950s-1960s)
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 1.0 linear feet
Description: Haas' Biloxi file is mostly derived from John R. Swanton and James Owen Dorsey's published dictionaries, and often appears alongside the other Ohio Valley Siouan/Southeastern Siouan languages Tutelo and Ofo. The most notable original Biloxi material in the collection is an elicitation from Emma Jackson made in the 1930s, with comparisons to the lexica found in Swanton and Dorsey's published dictionaries, found in “Field Notebook: Koasati, Alabama, Biloxi” in Series 2: “Multiple Languages”. Haas also made many comparisons to other neighboring languages in Series 9, under many headings, observed possible Spanish loanwords (Series 2 Subseries "Tunica"), and alluded to Biloxi and neighbors in later correspondence.
Collection: Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)

Kaqchikel | Maya
Alternate forms: Cakchiquel, Cakchikel, Kaqchiquel
Language(s): Kaqchikel | Spanish
Date: 1699
Type:Text
Extent: 1 volume, 453 pages
Description: Copy of dictionary of late sixteenth-century missionary made by Fray Francisco Ceron. 4,000 Cakchiquel words (Parra's orthography) with equivalents. he original manuscript was sent to the Universidad Mariano Galvéz de Guatemala in 1989. Donor, Academia de Ciencias de Guatemala, through Mariano Gálvez, 1836. This manuscript is accessible at the APS via microfilm copy.
Collection: Mayan Language Texts, 1553-1727 (Mss.497.43.V42)

Language(s): Spanish
Date: 1936
Type:Text
Extent: 20 pages
Description: The "Central America" section of the ACLS collection consists of one item, "Intrusion de los idiomas centroamericanos en el America del Sur" (item AS1). Written in Spanish, it is a comparative study of loans from Central American languages (no further detail in the metadata) into those of South America, with a vocabulary of 72 items. Prepared for publication, but unprinted. Other materials relating to specific Central American languages, such as Lenca and Xinca, are found under separate entries.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)