Click filter to remove
Displaying 21 - 30 of 110
Culture:
Date:1949-1986, bulk 1962-1986
Contributor:Crawford, James M. (James Mack), 1925-1989 | Hayes, Victor | Hayes, Lillian | Thomas, Mary | Thomas, Josephine | Keyaite, Ilona Mae (Thomas)
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Arizona--History | Kinship | Genealogy | Folklore | Animals--Folklore
Type:Text | Three-dimensional object | Still Image
Genre:Essays | Drafts | Notes | Notebooks | Vocabularies | Photographs | Disks | Correspondence | Stories | Botanical specimens
Extent:118 folders, 27 boxes, 23 images, and 20 disks
Description: Materials relating to James Crawford's interest in and research on the Cocopah (Cocopa) language. The images in Series VII. Photographs, black and white gelatin silver prints, feature Cocopah language consultants Lillian Hayes (with daughter Mildred Hayes), Victor Hayes, Mary Thomas (and her daughters Ilona Thomas and Vivian Thomas – see Crawford Correspondence for a letter from Ilona), and Josephine Thomas, and appeared in Crawford's Cocopa Tales (1983). (See related notes, notebooks, and works throughout this entry). Material in Series III-A. Works by Crawford—Cocopa include drafts of Crawford's essay "Baby Talk in an American Indian Language" [1974], an update to his 1970 paper on Cocopah baby talk; handwritten notes and typed drafts of Crawford's "Classificatory Verbs in Cocopa" [1986]; two folders labeled “Cocopa I” [1975], containing handwritten and typed notes regarding Cocopah grammar, including work on a Cocopah tale identified as “The Alligator Who Couldn't Turn Over”; handwritten notes and drafts and typed drafts (with edits) of "The Cocopa Auxiliary Verb ya ‘Be Located, Happen'" [1969]; handwritten notes and typed drafts (with edits) of “Cocopa Baby Talk” [1969]; 27 folders of typed and printed drafts (with edits) of Crawford's “Cocopa Dictionary [1980s] (see also the related “Cocopa Dictionary” disks in Oversized); handwritten notes and typed drafts (with edits) of “Cocopa Grammar” [1973]; 5 folders of handwritten notes and typed drafts (with edits) of Crawford's doctoral dissertation in “The Cocopa Language—Ms.” [1966]; 5 folders of mostly handwritten notes relating to Crawford's research for his doctoral dissertation in “The Cocopa Language—Notes [1966]; an onionskin copy, with some edits, of "The Cocopa Language: Thematic Prefixes of the Verb" [1965]; typed draft, with edits, and a Xerox of clean copy of "A Cocopa Tale: The Alligator Who Couldn't Turn Over" [1976]; 15 folders of typed drafts (with edits) and some handwritten notes for “Cocopa Texts” [1983]; handwritten notes and typed drafts (with edits) of Crawford's translation of the Cocopah story "Coyote and His Daughter" [1978]; typed drafts of an abstract of a paper titled "Epenthetic Vowels in Cocopa Phonology" [1967] proposed to the Southern Anthropological Society's 1968 meeting; "Linguistic Color Categorization in Mesamerica: Instructions for Descriptive Field Work" [1978], containing a copy of a text of that name, notes from Crawford's work with Cocopah consultant Victor Hayes, and an extensive linguistic chart on the topic; two copies of Crawford's paper "A Look at Some Cocopa Auxiliaries" [1972]; a copy of Crawford's paper "Maricopa and Cocopa: A Binary Comparison" [1962]; 2 folders of handwritten notes and typed drafts (with edits) on "Meaning in Cocopa Auxiliary Verbs" [1968]; a folder labeled "More on Cocopa Baby Talk" [1977], containing word slips, a chart comparing Cocopah baby talk to Cocopah adult speech with English translations, handwritten notes, and drafts of a follow-up essay to Crawford's 1970 article “Cocopa Baby Talk” (see also “Cocopa Baby Talk” and “Baby Talk in an American Indian Language”); a typed onionskin copy of Crawford's grad school paper "The Morphology of the Cocopa Noun" [1964]; handwritten notes, typed drafts (with edits), and clean Xerox copies of Crawford's "Nominalization in Cocopa" [1978]; a copy of Crawford's "A Preliminary Report on the Phonemes of the Cocopa Language" [1963]; 2 folders of handwritten notes, typed notes, typed drafts (with edits), and reader reports from Margaret Landon, S. Silver and W. Bright for Crawford's "Spanish Loan Words in Cocopa" [1979]; and handwritten notes and a typed abstract for "Uses and Functions of Cocopa Auxiliary Verbs" [n.d]. Fifteen field notebooks in in Series IV-A. Research Notes and Notebooks—Cocopa might be of particular interest. Ranging in date from 1963-1979, Crawford's Cocopah notebooks are dense with linguistic data and texts – much of which he eventually published – but also provide the names, locations, and sometimes the personal and family histories of language consultants, information about his itinerary and experiences, and generally flesh out his research trips, experiences in the field, and relationships with indigenous consultants, particularly Victor Hayes and Lillian Hayes. Several notebooks also connect Crawford's tapes to specific notebooks. His notes indicate that he worked on the material in these notebooks well into the 1980s. Some Yuchi material in #13 and perhaps elsewhere. Maricopa and other Yuman language material also present. Other consultants mentioned include Mary (Johnson) Thomas (described as a “storyteller” willing to record stories), Walter Thomas, Charlie Huck, Frank Thomas, and Rudy Hayes. At the end of #15, Crawford records that Frank Thomas, Victor Hayes, and Rudy Hayes recorded 14 songs in his apartment one their way to sing at the funeral of a Maricopa infant: “All are ‘Mohave Songs' and bird songs.” Meter readings included. Four folders labeled “Notes” might also be of particular interest to some researchers. “Notes #1” contains a written account on loose page paper about a 1962 research trip, “Account of reconnaissance among several languages of the Yuman family in Arizona” (see typed report of same name and other related material in Yuman entry); handwritten notes about the reconnaissance trip; a pamphlet about Prescott, Arizona and Yavapai County, with some directions in pencil on a map of the town; some sheets about potential consultants like Viola Jimalla, Johnnie San Diego, Edward San Diego, Lorenzo Sinyella, Perry Sundust; handwritten Vocabularies, word slips, and other linguistic materials; and bibliographic materials. “Notes #2” contains a handwritten story, “Twins,” in English; miscellaneous linguistic notes, often in an unidentified language and only sometimes with English translation; and miscellaneous notes relating to Crawford's work at the University of Georgia. “Notes #3” includes work on a text or story (V-59); handwritten Vocabularies and other linguistic materials; sheets of linguistic data titled “for Lillian” or “for Victor” that perhaps indicate matters he hoped those consultants could resolve; some sheets relating to a sitting with Charlie Huck and Mary Thomas in 1963; and miscellaneous slips with bibliographic information, notes to self, etc. “Notes #4” contains notes related to a trip from Berkley to Arizona in November-December 1965, including mileage, maps copied from secondary works on Southwestern languages, lists of bibliographic references, etc. Other materials in Series IV-A. Research Notes and Notebooks—Cocopa include Crawford's copy of “Birds of the Southwestern Desert” [1962] by Gusse Thomas Smith, with some of the Cocopah names for the birds penciled next to their images; an undated mimeographed sheet of “Cocopa ‘Animal Talk'” [n.d.]; a folder labeled "Comparison of Cocopa, Maricopa, Diegueño, and Yavapai" [1964?], containing handwritten charts comparing elements of those four languages and Kiliwa; handwritten and typed notes on "Elements in Cocopa Vocabulary Probably Due to Culture Contacts with Western World" [n.d.]; undated handwritten notes labeled “Final Consonants Alphabetically Arranged”; undated handwritten notes labeled “Morphology (Noun)”; undated handwritten notes, and copies of undated handwritten notes, labeled “Morphology (Verb)”; a folder labeled “Phoneme Checking” that contains sheets of linguistic data that Crawford wanted to check with Cocopah consultants (and, in most cases, apparently did); a typed draft (with edits) and clean copy of Crawford's “Relativization and Nominalization in Cocopa” [1977]; three sheets of handwritten notes on “Songs Tape II” in “Songs” [n.d.]; one sheet of handwritten notes in “Spanish Words in Cocopa” [n.d.]; a folder labeled “Syntax” containing a mostly empty 20-page word list form, several pages of miscellaneous notes, and four pages of notes from work with Victor Hayes; and a folder labeled “Word List” [1962] containing a 17-page Cocopah word list from Johnnie and Edward San Diego in Yuma, Arizona. There is also Cocopah-related material in Series II. Subject Files, including in folders labeled The Cocopa Language [1967], which contains a photocopy of a published abstract of Crawford's dissertation, a list of people to whom Crawford sent copies of his dissertation, and mailing addresses; “Cocopa Texts” [1982-1982], which contains some University of California Press publication materials relating to Cocopa Texts, including someone's brief review of it with focus on the tale “Coyote and his daughter”; and Cocopah Indian Reservation Map [1949], which contains a Yuma Irrigation Project map of the area around Yuma, Arizona, with two Cocopah reservations (near Somerton) and a Cocopah burial ground plotted in red. There are also 26 boxes of word slips, Cocopa—English and English—Cocopa, and 1 box of Spanish Loanwords in Cocopa in Series V. Card Files. Materials in other series include a typed copy, handwritten notes, and other materials (including homework exercises and a preliminary draft) relating to Crawford's "Proto-Yuman: Reconstructed from Cocopa, Diegueño, Maricopa, and Yavapai" [1964] in Series III-C. Works by Crawford—Yuman; some Cocopah material in Yuchi field notebook #9 in Series IV-B. Research Notes & Notebooks—Yuchi; and “Cocopa Sketch--Handout for Seminar at University of California at Berkeley” [1963] in Series VI. Course Material. Series I. Correspondence includes several letters regarding Crawford's work on Cocopah, and his many papers and publications relating to the language. These include a letter from Charles A. Ferguson welcoming Crawford's participation in the Conference on Language Input and commenting on his work on Cocopah baby talk (1973); correspondence with the International Journal of American Linguistics concerning the publication of Crawford's “More on Cocopa Baby Talk” (1977); correspondence with the Journal of California Anthropology trying to place his article on Spanish loan words in Cocopah (1978-1978); correspondence with the Southern Anthropological Society regarding multiple conference paper proposals (1976-1969); correspondence with the University of California Press regarding the publication of “Cocopa Texts,” including some interesting information about the images Crawford wanted to use and the cultural sensitivities surrounding their use. Of particular interest in this series is a brief but chatty and friendly letter from Ilona Mae (Thomas) Keyaite mentioning her recent marriage to Clarence Elmore Keyaite, her life as a newlywed, and short references to her sister Vivian (and her two daughters), Victor Hayes, and Josephine Thomas (1964).
Collection:James M. Crawford Papers (Mss.Ms.Coll.66)
Culture:
Cocopah includes: Cocopa, Kwapa, Kwii Capáy, Cucapá
Date:1963, 1965, 1967
Contributor:Cocopa, Mary | Crawford, James M. (James Mack), 1925-1989 | Hayes, Lillian | Hayes, Victor | Huck, Charlie | Miller, Hope | Miller, Sam | Thomas, Josephine | Thomas, Mary | Thomas, Vivian
Subject:Arizona--History | Folklore | Kinship | Linguistics | Music
Type:Sound recording
Genre:Conversations | Songs | Stories | Vocabularies
Extent:10 sound tape reels (18 hr., 17 min.) : DIGITIZED
Description: The Cocopah material in James Crawford's "Recordings of Native American languages" collection consist of 10 tapes of recordings in "Series 7: Cocopa." These recordings were made with several different speakers and include numerous traditional stories, songs, and elicitations of sentences and vocabularies. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection:James Crawford Recordings of Native American languages (Mss.Rec.184)
Date:1985
Contributor:Kroeber, Paul D. | George, Mary
Subject:Folklore | Linguistics | Religion | British Columbia--History
Type:Sound recording
Genre:Elicitation sessions | Stories | Vocabularies
Extent:5 audiocassettes (5 hr., 7 min.) : DIGITIZED
Description: Field recordings made in Sliammon, British Columbia in August 1985 by Paul D. Kroeber with consultant Mary George. Predominantly consists of linguistic elicitation of Comox words and phrases. Includes a brief Shaker narrative. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection:Comox field recordings (Mss.Rec.153)
Date:circa 1930s
Contributor:Boas, Franz, 1858-1942 | Deloria, Ella Cara
Subject:Economic conditions | Folklore | Linguistics | North Dakota--History | South Dakota--History
Type:Text
Genre:Grammars | Stories | Vocabularies
Extent:8 folders
Description: The Dakota and Lakota materials in the Franz Boas Professional Papers consist of 8 items in Series III. Research materials & notebooks. Six of these items are listed under "Boas, Franz--Dakota" and pertain to various linguistic features, including an incomplete glossary. See also "The story of the beginning as told in the Wakan Wacipi of Dakota" (author unidentified) and "Deloria, Ella - Report for Dr. Boas, re: Capitalism and the Dakota-Sioux."
Collection:Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)
Culture:
Kumeyaay includes: Kumiai, Diegueño, Kamia, Tipai-Ipai
Date:1963-1964
Contributor:Aldama, Maria | Alto, Rebecca | Ames, Ramon | Barrett, Florence | Couro, Ted | Hinton, Leanne | Hutcheson, Christina | Kwaha, Fernando | Langdon, Margaret, 1926-2005 | La Chappa, Mary Leon | Largo, Teneslado | Lopez, Ortiz | Machado, Anjelina | Murillo, Alejandrina | Ponchetti, Steve | Robertson, Rosalie | Thing, Isabel
Subject:California--History | Folklore | Food | Material culture | Museums | Sonora (Mexico : State)--History
Type:Sound recording
Genre:Conversations | Elicitation sessions | Stories | Vocabularies
Extent:3 sound tape reels (6 hr., 34 min.) : DIGITIZED
Description: Field recordings made with Kumiai / Kumeyaay (Diegueño) speakers from numerous communities in San Diego County, California, and Sonora, Mexico. Primarily consists of traditional stories, including Coyote stories. Also includes Vocabularies, conversations, description of the preparation of acorns for food, identification of museum artifacts, and an extended account of the Mission Indian Federation. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection:Diegueño texts (Mss.Rec.76)
Culture:
Mattole includes: Bear River
Hupa includes: Natinixwe, Na:tinixwe, Natinook-wa, Na:tini-xwe, Hoopa
Denesuline includes: Dënesųłiné, Chipewyan
Language:English | Denesuline (ᑌᓀᓱᒼᕄᓀ)
Date:1928-1982
Contributor:Li, Fanggui | Mandeville, François | Ferrier, Baptiste | Thompson, Laurence C. | Thompson, M. Terry
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Dene languages | Folklore | Alberta--History | California--History
Type:Text | Sound recording
Genre:Notebooks | Field notes | Vocabularies | Transcriptions | Stories | Interviews | Oral histories
Extent:1.5 linear feet
Description: The heart of the Fanggui Li Collection is comprised of ten notebooks kept by the linguist Fanggui (Fang-Kuei) Li relating to his research on the Denesuline "Chipewyan" language in 1928. Recorded in the field, these texts consist of phonetic transcriptions of stories elicited from François Mandeville in Denesuline, and, in one instance, Baptiste Ferrier) in July 1928, with interlinear English translations. The topics of these stories include myths, folklore, and tribal history as well as activities like fishing, tanning a moose hide, or making a canoe. The balance of the collection consists of an extensive slipfile for Denesuline language, and two audio cassettes of oral history interviews conducted by Laurence C. Thompson and M. Terry Thompson in 1982, concerning Li's memories of Edward Sapir and other colleagues in linguistics. Interview topics include Li's early education, experience at the University of Chicago, Leonard Bloomfield, Edward Sapir's influence on his course of study, Li's fieldwork on the Mattole language in Northern California in the late 1920s, discrimination against Chinese in that region at that time, Li's work with Sapir on the Hupa reservation, and various aspects of linguistic methodology of the times, including recording with wax cylinders. See the finding aid for more information, including more details on the contents of each notebook and the two audio cassettes, and for related material.
Collection:Fanggui Li Collection (Mss.Ms.Coll.119)
Date:1936-1950
Contributor:Lounsbury, Floyd Glenn | Rahder, Johannes | Rubin, Joan, 1932- | Tulchin, Joseph S., 1939- | Pérez Cardozo, Félix, 1908-1952 | de Souza, Pedro Coelho
Subject:Linguistics | Brazil--History | Folklore | Music | Ethnography | Paraguay--History
Type:Text | Sound recording
Genre:Bibliographies | Notebooks | Vocabularies | Songs | Stories
Description: The Guarani materials in the Lounsbury Papers can be found in multiple sections of the collection. In Series I, there is correspondence from Rahder, Rubin, and Tulchin. In Series II, in the "Other Languages and Cultures of the Americas" section, there are Lounsbury's notes, "Têtagüá Sapucài (Grito del Pueblo)," which accompany sound recordings. In the "South America" section of Series II, see Fieldnotes #5, under "Brazil," and "Terena and Guarani Wire Recordings Tables of Contents." In Series VII, there are two sets of digitized recordings, "Paraguayan Popular Music" and "Terena-Guarani." Of special interest among the audio is the "Story of the Guarani creator, Tupi, and the creation of the Guarani people" told by Pedro Coelho de Suza.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Guna includes: Kuna, Cuna, Dule
Language:English | Kuna, San Blas | Spanish
Date:1959, 1960-1962
Contributor:Colman, Seferino | González, Arturo | Lounsbury, Floyd Glenn | Torres de Iannello, Reina | Tipipi, Guayni
Subject:Rites and ceremonies | Ethnography | Folklore | Panama--History | Puberty rites | Birds | Funeral rites and ceremonies | Linguistics
Type:Sound recording | Text
Genre:Stories | Songs | Music | Vocabularies
Extent:2 folders; 37 minutes
Description: The main Guna materials in the Floyd Lounsbury Papers (spelled Kuna or Cuna in the finding aid) are audio recordings made by Reina Torres de Iannello, in Series VII, from a reel titled "Panama". Correspondence with Clifford Evans in Series I may provide more context. Correspondence with John Gillespie in the same series compares Kuna to several other languages.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Gwich'in includes: Kutchin, Loucheux, Tukudh
Date:1923
Contributor:Fredson, John | Sapir, Edward, 1884-1939
Subject:Alaska--History | Folklore | Kinship | Linguistics
Type:Text
Genre:Notebooks | Stories | Vocabularies
Extent:5 notebooks
Description: The Gwich'in materials in the ACLS collection consist of 5 notebooks, containing extensive elicited words and phrases and several stories recorded as interlinear texts. These notebooks are located in the "Gwich'in" section of the finding aid, catalogued as item Na.8, "Gwich'in notebooks, Fort Yukon dialect". They were recorded with the speaker John Fredson of Fort Yukon, Alaska, who Sapir met while Fredson was working at Camp Red Cloud in Pennsylvania in the summer of 1923.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Haida includes: X̱aayda, X̱aadas, X̱aad, X̱aat
Date:1916-1950, 1959-1960, 1978-1979, 1983-1984
Contributor:Barbeau, Marius, 1883-1969 | Blackman, Margaret B. | Edwards, Elizabeth A., 1939- | Harrison, Charles | Norton, Helen H.
Subject:Alaska--History | British Columbia--History | Botany | Folklore | Linguistics | Religion
Type:Text
Genre:Concordance | Correspondence | Conversations | Correspondence | Dissertations | Elicitation sessions | Songs | Vocabularies | Stories
Extent:2005 pages
Description: The Haida materials in the Phillips Fund collection consist of 6 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Barbeau; Blackman, Edwards, Harrison, and Norton.
Collection:Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)