Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 26
Tsilhqot'in
Alternate forms: Chilcotin
Language(s): English | Tsilhqot'in
Date: 1992
Extent: 1 audiocassette (19 min.) : DIGITIZED
Description: Narrative about a white man named Robertson who lived in the Nemaiah Valley, British Columbia, given in the Chilcotin language. Includes conversation in English. Recorded at Nemaiah Creek Valley, British Columbia on 3 October 1992. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection: Chilcotin language recording (Mss.Rec.257)

Schitsu'umsh
Alternate forms: Coeur d'Alene
Language(s): Coeur d'Alene | English
Date: Undated
Type:Text
Genre: Stories
Extent: 1 folder
Description: The Coeur d'Alene materials in the Franz Boas Professional Papers consist of 1 folder labelled "Coeur d'Alene Indian Text," which includes an Interlinear text written down by Gladys Reichard.
Collection: Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)

Ditidaht | Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nitinat
Language(s): Ditidaht | English
Date: 1931-1932, 1935
Type:Text
Extent: 14 notebooks and approximately 6700 slips
Description: The Ditidaht materials in the ACLS collection are found in the "Nitinat" section of the finding aid. The bulk of the material consists of field notebooks recorded by Mary Haas and Morris Swadesh primarily from Chief Peter (Batlisqawa) and his son Jasper of Port Renfrew in 1931. The notebooks include numerous texts of traditional stories, histories, autobiographical stories, and other content including place names, Vocabularies, and grammatical notes. A full table of contents of these notebooks is available. An extensive lexical file of over 6700 terms, derived from these field notebooks, is also found in this collection. See the Ditidaht materials in the Mary Haas papers for addtional notebooks and photographs recorded during this fieldwork.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Haida | Nisga'a | Tsimshian
Alternate forms: Niska, Nishga, Nisgha
Language(s): English
Date: 1952-1953
Type:Text
Genre: Essays | Stories
Extent: 1 volume
Description: A work intended as a sequel to Barbeau (1953) Haida myths. In addition to discussing Skidegate and Masset carvers and their work, the author presents material on carvers as medicine men, material on shamanism and witchcraft, classification of the subjects of statuettes (chiefs and illustration of myths). An appendix includes myths recorded by William Beynon among the Skidegate, Tsimshian, and Nisga'a, from 1952-1954.
Collection: Haida carvers in argillite (Mss.970.6.B23h)

Haida
Language(s): English | Haida | Tlingit
Date: 1890, 1893, 1900-1911, 1915
Type:Text
Extent: 3000+ pages, 1400+ cards, 3 notebooks
Description: The Haida material in the ACLS collection consists of numerous materials that are primarily located in the "Haida" section of the finding aid. See this section for a complete listing. Prominent materials in this section includes Swanton's typescript draft versions of Haida stories from both Masset and Skidegate, recorded in 1900-1902. These versions are in Haida only, with some handwritten annotations, corrections, and English titles. Many were published, though not all. Notably, these manuscript include the Haida version of stories published in English only in Swanton's "Haida Texts and Myths--Skidegate dialect." Also included in this section are lexical files by Boas and Sapir derived from Boas and Swanton's materials. In the "Athapaskan" section of the finding aid, see Sapir's "Comparative Na-Dene dictionary," which includes extensive Haida material. In the "Chinook" section of the finding aid, see Boas' "Field notes on Chinookan and Salishan languages and Gitamat, Molala, and Masset," which includes vocabularies recorded in 1890, likely in Victoria, from a Haida speaker from Masset. In the "Tlingit" section of the finding aid, see Swanton's "Tlingit and Haida word list," including Haida vocabulary recorded at Howkan, Klinkwan, and Kassan.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Language(s): English
Date: 1977
Type:Text
Genre: Essays | Stories
Extent: 377 pages
Description: This item is a Xerox copy of "Indian Myths and Legends from the North Pacific Coast of America," collected by Franz Boas, and translated from the original German into English by Dietrich Bertz. The material was originally published in a volume titled Indianische Sagen von der Nord-Pacifischen Küste Amerikas (Berlin, 1895), which compiled Boas's earliest research in British Columbia, including 250 First Nations myths and legends (translated from what are now recognized as at least a dozen different indigenous languages) which had previously appeared in German periodicals between 1891 and 1895. The final chapter contains Boas's structural analysis of the stories. Bertz translated the text for the British Columbia Indian Language Project in 1977. This version also has a short introduction by Claude Lévi-Strauss.
Collection: Indian myths and legends from the North Pacific Coast of America (Mss.398.2.B631i.e)

K'ómoks | Kwakwaka'wakw | Pentlatch
Alternate forms: Ayeahjuthum, Catloltq, Éy7á7juuthem, Island Comox, Comox, Sliammon
Language(s): Comox | English | German | Pentlatch
Date: Circa 1890, 1900, Circa 1910, 1934
Type:Text
Extent: 201 pages, 2 maps
Description: The K'ómoks materials in the ACLS collection consist of several items relating to the Island Comox dialect, located in multiple sections of the finding aid. The primary material is in the "Comox" section of the finding aid, where there are two items recorded by Franz Boass. From 1890, there is "Comox-Satlolk materials" in German and English with Comox vocabulary and text with interlinear German translation, along with Satlolk-English vocabulary. "Comox and Pentlatch texts" contains texts with interlinear translations, most typed up from earlier fieldwork. In the "Pentlatch" section, "Pentlatch materials" contains 1 page of miscellaneous Island Comox sentences. In the "Salish" section, "Comparative vocabularies of eight Salishan languages" includes Comox vocabulary derived from fieldwork and compared with other Salish languages. Finally, in the "Kwakiutl" section of the finding aid, "Maps of Vancouver Island, with Kwakiutl place names" (item W1a.11) includes some maps with Comox place names. "Kwakiutl ethnographic materials" (item 31) includes small amounts of occasional reference to Comox matters pertaining to their relations with the southern Kwakwaka'wakw tribes.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Colville | Ktunaxa
Alternate forms: Kootenai, Kootenay, Kutenai
Date: 1891, 1894, 1913-1927, 1947
Type:Text
Extent: 19 notebooks, 66 bluebooks, 1052 loose pages, approx. 5600 word slips
Description: The Ktunaxa materials in the ACLS collection are concentrated primarily in the "Kutenai" section of the finding aid, which contains a full listing of all contents. The earliest materials in this section linguistic manuscripts by Jesuit missionaries such as Phillippo Canestrelli and John Post, as well as extensive linguistic and anthropological field notes by Alexander Chamberlain, all from the 1890s. Subsequently, James Teit's "Traditions and information regarding the Tonaxa" from 1913 includes ethnographic and historical information, recorded in part at Tobacco Plains. The most voluminous amount of material overall is that of Franz Boas, recorded in the 1910s, which includes numerous field notebooks, lexical files, and related notes. Finally, see also Paul Garvin's field notes from 1947, recorded at Phrases taken from Lower Kutenai at Bonner's Ferry, Idaho; Cranbrook, B.C.; Creston, B.C.; and Elmo, Montana.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Ktunaxa
Alternate forms: Kootenai, Kootenay, Kutenai
Language(s): English | Kutenai
Date: 1987-1988
Type:Text
Extent: 76 pages
Description: The Kutenai materials in the Phillips Fund collection consist of 1 item. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Morgan: Report (2 p.); transcripts of texts (sentences and narratives, with free translations) elicited from monolingual speaker, Roselie McCoy, Roosville, British Columbia (ca. 76 p.).
Collection: Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)

Gusgimukw | Gwawa'enuxw | Haida | Kwakwaka'wakw | Nak'waxda'xw | Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Kwakiutl, Koskimo, Laich-kwil-tach, Lekwiltok, Nootka, Quatsino
Language(s): English | Kwak'wala
Date: undated, and 1920-1942
Type:Text
Extent: 12+ folders; 4 notebooks
Description: The Kwakwaka'wakw materials in the Franz Boas Professional Papers consist of numerous folders containing Kwakwaka'wakw stories (some by George Hunt), notes on songs (much of it by the Namgis chief, Dan Cranmer), ethnographic and historical information, and linguistic notes on the Kwak'wala language. See items listed under "Boas, Franz -- Kwakiutl," for some materials, including those by Dan Cranmer. Under "Hunt, George - Kwakiutl," there are notebooks and texts, including 6 texts in Boas's hand in Kwak'wala with English interlinear translation. These includes "Host Speech for great great feast," two texts on "Supernatural Experience" and marriage told by Mrs. George Hunt, and Hë'mănis told by Gi'galas (Gwawa'enuxw), with revised version written by George Hunt. Finally, see the folder labeled "Kwakiutl material (on names)," which contains lists of names of plants, birds, specific people, positions, coppers, and other matters, primarily provided by Dan Cranmer.
Collection: Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)