Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 25
Aymara | Quechua
Language(s): English | Aymara | Spanish
Date: 1950-1972
Description: The Aymara materials in the Lounsbury Papers consist of comparative linguistics and studies of kinship in Series II. Of particular interest are the audio recordings in Series VII on the folklore of the Ayar Incas. The correspondence, in Series I, contains information of the geographic distribution of the language, Lounsbury's analysis of the language and its relationship to Quechua, Christian scriptures in Aymara, Morris Swadesh's work on genetic classification of Native American languages, and geographic distribution of Aymara population.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Chinantec
Alternate forms: Chinanteco, Yolox, Yetla
Date: 1916, 1922, 1939, 1940, 1942
Extent: 80 pages; 334 cards
Description: The Chinanteco material in the ACLS collections are primarily found in the "Chinanteco" section of the finding aid. Two items are stories ("El perrito de Teotitlan" and "Cuento del pescador") recorded by Jaime de Angulo, with Spanish and English translation. Another item is a 64-word Spanish-Chinantec vocabulary recorded by Norman McQuown. Two items in the "Mexico" section of the finding aid contain comparative vocabularies that include Chinantec, as does two items in the "Mixtec" section (variety of Mixtec unidentified), and "Zapotecan texts" in the "Zapotec" section. Yolox and Yetla varieties of Chinantec are identified. The existence of other varieties in the material is undetermined.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Chinautleco | Kaqchikel | Maya | Poqomam
Alternate forms: Cakchiquel, Cakchikel, Kaqchiquel
Language(s): English | Spanish | Kaqchikel | K'iche' | Poqomam
Date: 1596-1984
Contributor: Reina, Ruben E.
Extent: 7.5 linear feet
Description: The materials in the Ruben Reina papers relating to the Chinautla region of Guatemala are found primarily in Series III of the collection. This series consists of material relating to the Chinautla region and neighboring areas of Guatemala, including primarily Poqomam-speaking peoples. This section includes an extensive amount of copies from the Archivo General de Centroamerica (AGCA), local archives, and oral history interviews.
Collection: Ruben E. Reina Papers (Mss.Ms.Coll.67)

Guna
Alternate forms: Cuna, Kuna
Language(s): English | Kuna, San Blas | Spanish
Date: 1959
Genre: Stories
Description: The Guna materials in the Lounsbury Papers consist of four recordings interspersed wtih explanations in Spanish. The original recordings were made by Reina Torres de Iannello.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Karuk
Alternate forms: Karok
Language(s): Karuk | English | Spanish
Date: 1949-2006
Extent: 4 linear feet
Description: From the age of 21 throughout his life, William Bright worked with Karuk speakers to document and revitalize their language, resulting in becoming the first white honorary member of the Karuk tribe. The most prominent materials at the American Philosophical Society as a result are wide-ranging audio recordings, from the 1950s until the 2000s (Series 6), especially with Violet Super. With Susan Gehr, he produced a Karuk language dictionary, correspondence with whom (Series 1) contains draft texts. With the Karuk he contributed considerably to the literature on Coyote in particular, original transcriptions of which are in notebooks in Series 3 Subseries 1, and further developments in Series 2. He also collected many small publications about Karuk, in the same series. Additionally of interest in Series 1 is correspondence about the suspected arson of a'tim'îin, the Karuk sacred site near Somes Bar, CA. Karuk materials can be found in every series.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Matlatzinca
Date: 1967
Type:Text
Extent: 44 pages
Description: The Matlatzinca materials in the Phillips Fund collection consist of 1 item. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Bartholomew. The materials may be in either variety of Matlatzinca.
Collection: Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)

Mixe
Alternate forms: Ayüükjä'äy
Language(s): English | Spanish | Mixe
Date: 1922, circa 1932
Contributor: Angulo, Jaime de
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 57 pages
Description: The Mixe materials in the ACLS collection consist of 3 items in the "Mixe" section of the finding aid recorded by Jaime de Angulo. Among these these three items there are two texts, "El Cuento del Moro" and "The Ungrateful Toad," a grammatical sketch, and vocabulary. The specific Mixe language or languages in the material is not currently identified.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Mixe
Alternate forms: Ayüükjä'äy
Date: 1912-1929
Type:Text
Extent: 1 folder, 800 word slips
Description: The Mixe materials in the Paul Radin papers consist of two items. In Series VIII, there is one folder consisting of texts with some interlinear translation, a few pages of grammatical notes, and a word list of San Juan Juquila Mixe. In Series VI, there is a Totontepec Mixe-Spanish lexicon with other unidentified languages.
Collection: Paul Radin papers (Mss.497.3.R114)

Mixtec
Date: 1916; 1922; 1940
Type:Text
Extent: 41 pages, 300 cards
Description: The Mixtec materials in the ACLS collection consist mainly of three items in the "Mixtec" section of the finding aid. Radin's "Mixtec and Chinantec lexicon" is based on his own field work (found in the Paul Radin papers, listed separately in this guide) and other published work by Belmar. There is also an analysis of Mixtec tones and those of other neighboring language families by Jaime de Angulo, and a Spanish-Mixtec vocabulary assembled by McQuown and Swadesh. In the “Mexico” section of the finding aid, see “Comparative vocabularies of various Indian languages of Mexico,” which includes Mixtec vocabulary, and McQuown's “Phonemic systems of various Indian languages of Mexico,” which includes Mixtec information. In the “Zapotec” section of the finding aid, see de Angulo's “Estudio gramatical de las lenguas de la familia zapoteca,” which includes Mixtec information and ten ink sketches of maps showing linguistic groups, and de Angulo's “Zapotecan texts,” which includes Mixtec texts. Specific Mixtec languages identified above are based upon languages located in Radin's fieldwork.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Nahua
Alternate forms: Aztec
Date: 1912-1924, 1928, 1930, 1940, 1949-1950, 1953
Type:Text
Extent: 359 pages, Circa 750 slips, 1 notebook (314 pages), 1 volume (168 pages)
Description: The Nahua materials in the ACLS collection consist of numerous items in the "Nahuatl" section of the finding aid, which contains a full listing. Prominent materials include texts recorded by Boas from Milpa Alta speakers, including Doña Luz Jiménez, in 1912. There are also additional texts, recorded by Miguel Barrios Espinosa in 1950 San Juan Tlilhuacan, Delegacion de Azcapotzales, Mexico City. Boas and Mason's "Nahautl vocabulary" contains 750+ word slips based upon work by Simeón and Mason. "Vocabulares Nawatl" by Leon and Swadesh consists of vocabulary of 3 Nahuatl dialects (identified as Telina, Ilamalan, and San Pedro [Atocpan?]) based on field work in 1939 with 4 speakers. There are additional grammatical studies and linguistic treatments by Whorf, Barlow, Croft, and Ripley. Some Nahuatl vocabulary can also be found in comparative Uto-Aztecan materials in the "Uto-Aztecan" section of the finding aid.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)