Click filter to remove
Displaying 51 - 60 of 70
Culture:
Language:English
Date:1903-1948
Contributor:Speck, Frank G. (Frank Gouldsmith), 1881-1950 | Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Wheeler-Voegelin, Erminie, 1903-1988 | Tantaquidgeon, Gladys | Poole, Earl L. | Witapanóxwe
Subject:Anthropology | Ethnography | Archaeology | Social life and customs | Dance | Funeral rites and ceremonies | Folklore | Social life and customs | Pennsylvania--History | Moravians | Clans | Kinship | Oklahoma--History | Art | Rites and ceremonies
Type:Text
Genre:Correspondence | Notes | Newspaper clippings | Essays | Reports | Transcriptions
Extent:6 folders
Description: Materials relating to Speck's interest in Shawnee language, history, and culture. Includes an essay on Speck's visit to an excavation site at Fort Hill, Pennsylvania in July 1903 in which he identifies the site as Shawnee; a letter from Carl Voegelin and Erminie Wheeler-Voegelin transmitting lists of Shawnee dances to Speck; a letter from Wheeler-Voegelin concerning field data on Shawnee use of false faces; an undated report by Wheeler-Voegelin on general burial traits, including a brief account of field experiences and an 8-page outline of burial, funerary, and condolence procedure; a letter from Gladys Tantaquidgeon concerning Shawnee legends, asking about silk applique techniques, and enclosing news clippings; and 16 pages of Speck's miscellaneous Shawnee notes and correspondence, including two letters from Earl L. Poole (Reading Museum), together with a transcript of a 1747 letter of Conrad Weiser taken from American German Review: 12: 4, 18-19, April 1946, regarding meeting of Shawnees and Count Zinzendorf; a postal card from "C" on grasshopper war; a letter from Wheeler-Voegelin; a letter from War Eagle concerning Bread Dance; 1912 notes on Bread Dance and names given Speck; and notes on Shawnee clans.
Collection:Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)
Culture:
Shoshone includes: Shoshoni, Newe
Date:1967-1968
Contributor:Crawford, James M. (James Mack), 1925-1989 | Liljeblad, Sven S. (Sven Samuel), 1899-2000 | Le Clair, Dorothy | Vallely, Lillian | Condit, Bea | Judson, Bessie | Gross, Joe | Devinne, Ernie | Weyley, Jon | Pocatello, Mr. | Racehorse, Mr. and Mrs.
Subject:Linguistics | Idaho--History | Folklore | Ethnography | Anthropology | Fieldwork
Type:Text
Genre:Notes | Notebooks | Field notes | Stories
Extent:3 folders
Description: Materials relating to James M. Crawford's interest in and study of the Shoshone (formerly Shoshoni) language. These materials are located in three folders in Series IV-D. Research Notes & Notebooks--Other. "Shoshoni Notebook #1" is a field notebook dated to 1967-1968 containing linguistic data. Language consultants and contacts mentioned include Mrs. Dorothy Le Clair, her sister Lillian Vallely who worked at the agency office, Mrs. Bessie Judson, Joe Gross, Ernie Devinne, Bea Condit, Jon Weyley, etc. "Shoshoni Notebook #2" is a continuation, picking up soon after #1 ends and going to May, 1968, and is only about a quarter full. This notebook contains work on a story (including a full English translation) about two brothers, the elder who disappeared while out hunting and the younger, Mosquito-Blood, who found the remains of the elder in the teeth of an infant; he buried the remains and the elder returned. The final folder, "Shoshoni Notes," is dated to 1967 and contains about 20 sheets of linguistic notes. Consultants mentioned include Mr. Pocatella and Mr. and Mrs. Racehorse, all audited with Swedish folklorist and linguist Sven Liljeblad.
Collection:James M. Crawford Papers (Mss.Ms.Coll.66)
Culture:
Language:English | Ute-Southern Paiute
Date:1959-1962 and undated
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Jake, Vernon E. | Jake | Vivian | Voegelin, F. M. (Florence Marie), 1927-1989
Subject:Linguistics | Anthropology | Uto-Aztecan languages | Folklore | Ethnography | Genealogy
Type:Text
Genre:Correspondence | Notes | Stories | Field notes | Drafts
Extent:18 folders
Description: Several items relating to the Southern Paiute language have been identified in the C. F. Voegelin Papers. In Subcollection I, there is a typed invitation in Paiute and English from Vivian Jake and Florence Voegelin inviting friends to dinner after "the Navaho Show" in Series I. Correspondence; five "Paiute, Southern" folders dating to 1959-1961 and containing field notes made with Vivian Jake (along with references to associated tapes/reels throughout, and genealogical information in #4) in Series V. Research Notes, Subseries V-A: Language Notes; and four unbound Southern Paiute texts in Series V. Research Notes, Subseries V-B: Texts. In Subcollection II, there is a letter to Vernon E. Jake, Chairman of the Kaibab Paiute Tribal Council, regarding a proposed language speaker census (with particular interest in discerning how well children really know the language) in Series I. Correspondence; and a Southern Paiute folder in Series II. Research Notes, Subseries IX. Uto-Aztecan, except Hopi. Finally, Southern Paiute is also one of the languages Voegelin considered in a grammatical analysis of Uto-Aztecan languages. Drafts of seven chapters of this work can be found in Series III. Works by Voegelin, Subseries III: Uto-Aztecan book.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Date:1911-1913 and undated
Contributor:Mason, John Alden, 1885-1967
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Archaeology | Uto-Aztecan languages | Folklore | Rites and ceremonies | Religion
Type:Text | Still Image
Genre:Notes | Notebooks | Field notes | Sheet music | Reports | Essays | Stories | Prayers | Vocabularies | Songs
Extent:7 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tepecano language and culture. Items include 8 notebooks of field notes (1912-1913), containing a list of specimens purchased, texts, and notes on the language, ethnology, and archaeology, etc.; Mason's Preliminary Report as Fellow to the Escuela Internacional de Etnologia y Arqueologia Americanas (1912-1913), on continued investigations in linguistics, religion, ethnology, and mythology of the Tepecanos and in the archaeology of their region; Mason's Tepecano linguistic file, comprised of about 1000 cards with Tepecano words and sentences, with Spanish translations for most and English translations for some; Mason's "A Sketch of Tepecano Religion," which includes some comparison with religious beliefs of Huichols and Coras; a Tepecano Rain Festival Song, musical score with Tepecano lyrics; 6 pages of Tepecano verbal roots with English glosses; and Mason's miscellaneous notes on Tepecano regarding ethnology, linguistics, religion, Piman [Akimel O'odham] comparisons, etc., and including prayers with interlinear English translation (with note "work done for Boas").
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Culture:
Language:English | Spanish | Tepecano | Tepehuan, Northern | Tepehuan, Southeastern | Tepehuan, Southwestern
Date:1916-1967
Contributor:Dolores, Juan | Mason, John Alden, 1885-1967 | Weigand, Phil C. | Bascom, Burton William, 1921- | Hart, Brete R. | Hobgood, John
Subject:Linguistics | Anthropology | Ethnography | Kinship | Uto-Aztecan languages | Folklore | Rites and ceremonies | Religion | Jalisco (Mexico)--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notes | Stories | Transcriptions | Field notes | Notebooks | Vocabularies | Reports | Essays | Maps
Extent:21 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tepehuan language and culture. Northern Tepehuan is most prominently represented in this collection, though references to "Southern Tepehuan" indicate the presence of data on what are now distinguished as the Southeastern Tepehuan and Southwestern Tepehuan languages. Items focused on Northern Tepehuan include Mason's report from the Northern Tepehuan Linguistic Expedition, Baborigame, Chihuahua, Mexico (1951); his Northern Tepehuan linguistics file, containing circa 350 cards with words, phrases, and sentences with Spanish glosses and occasionally some Tepecano and Papago [Tohono O'odham] cognates; two 1936 notebooks on Northern Tepehuan linguistics with vocabulary and texts with Spanish glosses based on work with consultant Pedro Valencia; two 1951 notebooks on Northern Tepehuan linguistics with grammatical notes and texts from wire recordings; 20 pages of Northern Tepehuan texts with interlinear Spanish translation; 20 pages of texts relating to myths, official speeches, settling marital difficulties, etc. with interlinear Spanish 14 pages on Northern Tepehuan morphology concerned primarily with suffixes, taken from the files of Burton W. Bascom; 5 pages of Northern Tepehuan miscellaneous notes including verb conjugation labeled "Bascom" and a map; and two copies of "The Sacred Case" in Northern Tepehuan with English translation, attributed to Juan Dolores. There is one item focused on Southern Tepehuan, comprised of seven notebooks of Southern Tepehuan field notes containing grammatical notes, texts, and some transcriptions and translations of recordings at the American Philosophical Society (see also #3738). More general or comparative materials include Mason's "The Primitive Religions of Mexico" (1916), a paper read at the American Association for the Advancement of Science (Tepecano prayers to accompany the paper lacking); Mason's "Notes on the Linguistic and Cultural Affiliations of the Tepehuan and Tepecano," written for the Mexican Historical Congress, Zacatecas (1948); Mason's "Tepehuan of Northern Mexico" (1958), regarding observations on the culture which were made incidental to linguistic fieldwork (includes original and two copies with maps); lists of perdones Tepehuanes and notes on same; comparative lists from Southern and Northern dialects of Tepehuan, with English glosses and comments, by Burton W. Bascom and based on his work in 1943-1944 under the auspices of the Summer Institute of Linguistics; 14 pages of kinship terms in Southern Tepehuan, Northern Tepehuan, and Tepecano with English glosses; and a notebook containing a digest of Rinaldini's Tepehuane taken from the book in the Ayer Collection, Newberry Library. Correspondence includes letters from Burton W. Bascom regarding Northern Tepehuan with some mention of Tepecano, Pima [Akimel O'odham], Papago [Tohono O'odham], and Southern Tepehuan, and including a short paper by Bascom on the Northern Tepehuan possessive -ga, a Northern Tepehuan verb list for comparison with Mason's Tepecano list, and a discussion of noun plural formation with examples; Brete R. Hart regarding receipt of material on Utaztecan, work on alphabet for Southern Tepehuan, and a brief description of Fiesta for the Dead observed at Xoconoxtle, Durango, Mexico; Phil C. Weigland regarding acculturation, history, and relations with whites in San Sebastian and Azqueltan; and a report and correspondence from John Hobgood concerning events transpiring during a visit by John Hobgood and Carroll L. Riley to Santa Maria Ocotlan: their presentation of letters, request for permission to study the Tepehuan language and customs of the village, and interactions with the villagers. Hobgood mentions Agnes McClain Howard as well as Carroll L. Riley.
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Date:1950
Contributor:Lounsbury, Floyd Glenn | Massi, Angelo
Subject:Linguistics | Folklore | Brazil--History
Type:Text | Sound recording
Genre:Notebooks | Vocabularies | Notes | Stories
Description: The Terena materials in the Lounsbury Papers consist primarily of recordings made in Mato Grosso do Sul, Brazil in 1950 of grammar elicitations and the history of missionaries, found in Series VII.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Date:1890, 1900, 1935
Subject:Folklore | Linguistics | Oregon--History
Type:Text
Genre:Notes | Stories | Vocabularies | Field notes
Extent:163 pages, and 2 notebooks
Description: The Tillamook materials in the ACLS collection consist of 3 items in the "Tillamook" section of the finding aid and one in the "Chinook" section. Material in the "Tillamook" section includes materials collected in 1890 by Franz Boas (items S4.2 and S4.3), consisting of texts with interlinear translation, pencil corrections, mixed in with materials on Siletz and Nehelim, and material from May Edel (item S4.4), collected in 1935, consisting of a combined vocabulary containing words that she recorded, combined with those recorded earlier by Boas and Melville Jacobs. Material in the "Chinook" section consists of 2 notebooks (item S4.1), partially in shorthand, by Boas from 1890, with vocabularies and texts with interlinear translation, ethnographic notes in shorthand. A table of contents is included with notebooks, which also have Nehelim, Siletz, Chinookan, Wasco-Wishram, Klackamas, Clatsop, and Chinook information, along with physical notes on Songhees skulls from an earlier field work trip.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Tillamook includes: Nehalem, Nehelim, Nekelim
Date:1890-1939
Contributor:Edel, May M. (May Mandelbaum), 1909-1964
Subject:Linguistics | Salishan languages | Folklore | Fieldwork | Ethnography | Anthropology | Ethnology | Oregon--History
Type:Text
Genre:Microfilms | Notes | Vocabularies | Notebooks | Field notes
Extent:4 reels
Description: These materials include notes and vocabularies of Salish languages and dialects, manuscripts concerning the Tillamook language and folk tales, and notebooks containing information from various interviews. From originals in the University of Washington Libraries.
Collection:Mary M. Edel microfilm collection (Mss.Film.1275)
Language:English | Tiwa, Northern | Tiwa, Southern
Date:circa 1938-1970
Contributor:Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Ornstein-Galicia, Jacob, 1915- | Trager, George L. (George Leonard), 1906-1992 | Tschopik, Harry, 1915-1956
Subject:Linguistics | Anthropology | Tanoan languages | Folklore | Penutian languages
Type:Still Image | Text
Genre:Correspondence | Notes | Stories | Maps
Extent:5 folders
Description: Four items relating to the Tiwa languages and the Tiwa-speaking pueblos of Taos, Picuris, and Santa Clara have been identified in the C. F. Voegelin Papers. They are all in Subcollection II. Materials include correspondence with Jacob Ornstein (regarding Tiwa, Isleta [Southern Tiwa], and other Southwest languages) and George L. Trager (regarding "current trends" in Southwestern fieldwork, particularly people working on Tanoan, Picuris [Tiwa, Northern], Zuni, and Taos [Tiwa, Northern]) in Series I. Correspondence; Tiwa (Taos) [Tiwa, Northern] material in Series II. Research Notes, Subseries VII. Kiowa-Tanoan; and three Taos stories ("Echo Boy," "An Apache Boy Takes a Redhead Scalp," and "Horned Toad Goes Deer Hunting") in Series III. Works by Voegelin, Subseries II: American Indian Tales for Children. Tiwa and other Tanoan languages are also represented on Harry Tschopik's map of "Indian Languages in New Mexico, A.D. 1600" (1938) in Subseries V: American Indian Languages.
Collection:C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Tepehuán includes: Tepehuanes, Tepehuano
Akimel O'odham includes: Pima
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1918-1955
Contributor:Dolores, Juan | Garcia, Miguel | Herzog, George, 1901-1983 | Kroeber, A. L. (Alfred Louis), 1876-1960 | Mason, John Alden, 1885-1967 | Underhill, Ruth, 1883-1984
Subject:Linguistics | Ethnography | Anthropology | Kinship | Archaeology | Folklore | Music | Arizona--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notebooks | Notes | Field notes | Drafts | Stories | Grammars | Vocabularies
Extent:19 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tohono O'odham language and culture, and particularly of his preparation of "The Language of the Papago of Arizona" (1950), informally referred to as his Papago grammar. Of particular interest will be materials by Juan Dolores, a Tohono O'odham man who both published his own work on Tohono O'odham (then called Papago) language and culture and also worked as a consultant for Mason, Alfred Kroeber, and others. Dolores items in this collection include three notebooks (numbered 10, 11, and 12, each with a table of contents) on Papago [Tohono O'odham] grammar apparently in the hand of Dolores with some additional notes by Mason; a table of contents listing myths and songs in notebook #14, which is missing; 138 pages of Papago [Tohono O'odham] texts with interlinear English and two copies of "The Sacred Case" myth in Northern Tepehuan with English translation. There is also a Papago [Tohono O'odham] text (in ink) without translation, attributed to Miguel Garcia, with corrections by Juan Dolores (in pencil). This collection also contains many of Mason's field notes and writings on Tohono O'odham, including a notebook of field notes on kinship terms, vocabulary, texts, comparisons with Tepecano, etc.; a notebook of songs with English interlinear translations, ethnographic and archaeological notes, Tepecano and Papago [Tohono O'odham] comparisons, etc.; two boxes comprising a linguistics card file of Papago [Tohono O'odham] words with English glosses, along with grammatical or other explanatory notes; miscellaneous notes on kinship terms, paradigms, and various other grammatical matters; a four-page summary of the general characteristics of Tohono O'odham without examples; drafts of an article by Mason giving Dolores' verb conjugations and a letter of George Herzog's comments on same, along with various notes, lists, analyses, etc., on Papago [Tohono O'odham] adjectives, nouns, verbs, pronouns, etc., much of it from Dolores; notes on Papago nominal stems ending in l, li, or ta based on list of stems from Dolores, with cognates from Pima, Northern Tepehuan, and Tepecano; four pages on Papago words with p and t, with English glosses; Tohono O'odham texts with interlinear translations in English and occasionally Spanish; and Mason's comments on William Kurath's "A brief introduction to Papago." Correspondents include George Herzog, who sent several pages of comments on Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Alfred Kroeber regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Ruth Underhill regarding their shared interests in Papago [Tohono O'odham] culture and and Joe Grimes, Burton W. Bascom, Jr., George Herzog, Rev. Fr. Regis Rohder, O. F. M., and Dean Saxton regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar and the dispute with Morris Swadesh on whether there is one or two stop series in Papago [Tohono O'odham].
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)