Click filter to remove
Displaying 1 - 8 of 8
Date:1950-1972
Contributor:Albó, Xavier, 1934- | Lounsbury, Floyd Glenn | Zuidema, R. Tom, (Reiner Tom), 1927-2016 | Farfán, José M. B. | Tschopik, Harry, 1915-1956 | Swadesh, Morris, 1909-1967 | American Bible Society | Sebeok, Thomas A. (Thomas Albert), 1920-2001 | Tulchin, Joseph S., 1939-
Subject:Linguistics | Kinship | Ethnography | Archaeology | Folklore | South America--History | Religion
Type:Text | Sound recording
Genre:Drafts | Vocabularies | Stories | Grammars | Vocabularies | Notes | Sketches
Description: The Aymara materials in the Lounsbury Papers consist of comparative linguistics and studies of kinship in Series II. Of particular interest are the audio recordings in Series VII on the folklore of the Ayar Incas. The correspondence, in Series I, contains information of the geographic distribution of the language, Lounsbury's analysis of the language and its relationship to Quechua, Christian scriptures in Aymara, Morris Swadesh's work on genetic classification of Native American languages, and geographic distribution of Aymara population.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Date:1590-1976
Subject:Anthropology | Ethnography | Linguistics | Social life and customs
Type:Text
Genre:Microfilms | Diaries | Dictionaries | Grammars | Maps | Reports | Theses | Field notes | Stories
Extent:26 reels
Description: This collection includes field notes and reports, diaries of expeditions, texts, grammars, dictionaries of Indian languages, theses and research papers collected by members of the Department of Anthropology of the University of Chicago in connection with the Carnegie Institution of Washington Middle American Research Program as well as various Central American governmental agencies. A microfilm publication of the University of Chicago, 1946-1957. Table of contents. Originals at theUniversity of Chicago.
Collection:Manuscripts on Middle American Cultural Anthropology, 1590-1976 (Mss.Film.297)
Culture:
Chontal, Oaxaca includes: Tequistlatec, Tequistlateco
Language:English | Spanish | Tequistlateco
Contributor:Angulo, Jaime de | Garrida, Carmen de
Subject:Ethnography | Linguistics | Oaxaca (Mexico : State)--History
Type:Text
Genre:Grammars
Extent:24 pages
Description: The Chontal materials in the ACLS collection consist of one item in the "Chontal" section of the finding aid, "Cuento y frases en idioma Chontal (Tequistlateco)." This item is in Tequistlatec, Spanish and English, and includes a grammatical sketch, 11 phrases with notes, and 1 text, "El Cuento del Perrito," given by Doña Carmen de Garrida of the village of Tequisistlán.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Mazatec includes: Ha Shuta Enima, Mazateco
Language:English | Spanish | Mazatec (macrolanguage)
Date:1922-1930, 1939-1940, 1942
Contributor:Angulo, Jaime de | Johnson, Jean B. (Jean Bassett) | Rosas, José
Subject:Ethnography | Linguistics
Type:Text
Genre:Grammars | Field notes | Maps | Vocabularies
Extent:663 pages
Description: The Maztec materials in the ACLS collection consist of items found in multiple sections of the finding aid. In the "Mazatec" section, "Cuento mazateco, contado por José Rosas" (OtM.1) includes a grammatical sketch and text, "Cuento de venado y de sapos," with free translations and grammatical notes. "Informe de la investigacion Mazateca" (item OtM.2) gives a summary of phonetics; report of field-work plans; outline of ethnographic problems. In the "Mexico" section of the finding aid, McQuown's "Phonemic systems of various Indian languages of Mexico" (item AM3) includes some Mazatec vocabulary, as does "Comparative vocabularies of various Indian languages of Mexico" (item AM5). In the "Zapotec" section, "Estudio gramatical de las lenguas de la familia zapoteca" (item Z.1) includes analysis of Mazatec, proposing its inclusion in the Zapotecan language family. The exact varieties of Mazatec are not identified.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Language:Nahuatl (macrolanguage) | Nahuatl, Isthmus-Pajapan | English | Spanish
Date:ca.1940s-2003
Contributor:Bright, William, 1928-2006 | Canger, Una | Karttunen, Frances | Campbell, Lyle | Lockhart, James | Bernardino, de Sahagún, 1499-1590
Subject:Linguistics | Ethnography | Folklore | Language study and teaching | Ethnopoetics | Poetry | Coyote tales | Mexico--History
Type:Text
Genre:Books | Correspondence | Drafts | Vocabularies | Grammars | Dictionaries | Poems | Field notes | Stories
Extent:2 linear feet
Description: William Bright's Nahuatl materials are sizeable and cover his entire research life, mostly consisting of his own work from the 1960s and 1990s (Series 4), and many copies of small publications throughout his life (Series 2). Of note in the small publications is almost every issue of “Nahua Newsletter” (Indiana University) between 1986 and 2004, issues 1-18 of “Mexihkatl Itonalama”, and several 1940s-1960s SIL-archived publications. From his own work (Series 4) are interlinear glosses of Nahuatl texts, materials in preparation for taught courses at UCLA, products of brief fieldwork in Ixmiquilpan, Mexico, 1966, working versions of two of his own publications, and further linguistic analysis. He also corresponded with several linguists on Nahuatl varieties (Series 1), including Una Canger, who gave him a copy of the Copenhagen Nahuatl Dictionary Project.
Collection:William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)
Culture:
Language:Nahuatl, Central | Nahuatl (macrolanguage) | English | Spanish
Date:ca.1970-2002
Contributor:Rosenthal, Jane M. | McQuown, Norman A. | Hill, Jane H. | Read, Kay A. | Furbee, N. Louanna | Karttunen, Frances | Campbell, Lyle | Sanchez de Texis, Rosalia | Texis Rojas, Maria Otlilia | Amado, Don | Texis, Inez | Atonal, Dionicio | Atonal, Paulina | Atonal, Herminia Atonal | Atonal, Rafael | Torres, Ocótlan | Morales, Amado
Subject:Ethnography | Religion | Linguistics | Rites and ceremonies | Folklore | Tlaxcala de Xicohtencatl (Mexico)--History
Type:Text | Sound recording | Still Image
Genre:Bibliographies | Correspondence | Dissertations | Drafts | Field notes | Grammars | Newspaper clippings | Notebooks | Photographs | Stories | Vocabularies | Translations
Extent:6 linear feet
Description: The majority of the Jane M. Rosenthal Papers centers on Nahuatl linguistic and anthropological research. Materials therefore appear extensively in every series. Rosenthal's own fieldwork on Tlaxcaltec (Acxotla del Monte, Tlaxcala, Mexico) spanned the 1970s and 1980s, involving the production of 17 field notebooks (Series 2 Subseries 1) with accompanying tapes (Series 10, available in the Digital Library), lexical slips (Series 7), photographs (Series 8) and much correspondence, in Spanish, with members of the Atonal and de Texis families (Series 1). Jane Hill also conducted research with many of the same consultants, works by whom (including interview transcriptions) can be found mostly in Series 5. Rosenthal also engaged with preexisting primary sources at archives in Mexico and the U.S., creating transcriptions and interlinearizations of texts (Series 2 Subseries 2), and produced several articles on Nahuatl grammar, Nahua culture and interactions with missions (Series 2 Subseries 3). Further to her own work, this collection contains much gathered material by others. In addition to that of Jane and Kenneth Hill, several drafts and publications by fellow University of Chicago student Kay A. Read on Nahua/Aztec religion appear in Series 5, and publications and commentary with other Uto-Aztecanists are scattered throughout Series 1 and 5. Rosenthal was heavily involved in the meetings of the Friends of Uto-Aztecan from its inception in 1973, many handouts from which (relating to a variety of Uto-Aztecan languages) can be found in Series 6. Her student notes, many produced by Norman McQuown (Series 3), and teaching notes (Series 4) may also be of interest.
Collection:Jane M. Rosenthal Papers (Mss.Ms.Coll.129)
Culture:
Tohono O'odham includes: Papago
Tepehuán includes: Tepehuanes, Tepehuano
Akimel O'odham includes: Pima
Language:English | Spanish | Tohono O'odham
Date:1918-1955
Contributor:Dolores, Juan | Garcia, Miguel | Herzog, George, 1901-1983 | Kroeber, A. L. (Alfred Louis), 1876-1960 | Mason, John Alden, 1885-1967 | Underhill, Ruth, 1883-1984
Subject:Linguistics | Ethnography | Anthropology | Kinship | Archaeology | Folklore | Music | Arizona--History
Type:Text | Still Image
Genre:Correspondence | Notebooks | Notes | Field notes | Drafts | Stories | Grammars | Vocabularies
Extent:19 items; photographs
Description: Materials relating to John Alden Mason's interest in and research on Tohono O'odham language and culture, and particularly of his preparation of "The Language of the Papago of Arizona" (1950), informally referred to as his Papago grammar. Of particular interest will be materials by Juan Dolores, a Tohono O'odham man who both published his own work on Tohono O'odham (then called Papago) language and culture and also worked as a consultant for Mason, Alfred Kroeber, and others. Dolores items in this collection include three notebooks (numbered 10, 11, and 12, each with a table of contents) on Papago [Tohono O'odham] grammar apparently in the hand of Dolores with some additional notes by Mason; a table of contents listing myths and songs in notebook #14, which is missing; 138 pages of Papago [Tohono O'odham] texts with interlinear English and two copies of "The Sacred Case" myth in Northern Tepehuan with English translation. There is also a Papago [Tohono O'odham] text (in ink) without translation, attributed to Miguel Garcia, with corrections by Juan Dolores (in pencil). This collection also contains many of Mason's field notes and writings on Tohono O'odham, including a notebook of field notes on kinship terms, vocabulary, texts, comparisons with Tepecano, etc.; a notebook of songs with English interlinear translations, ethnographic and archaeological notes, Tepecano and Papago [Tohono O'odham] comparisons, etc.; two boxes comprising a linguistics card file of Papago [Tohono O'odham] words with English glosses, along with grammatical or other explanatory notes; miscellaneous notes on kinship terms, paradigms, and various other grammatical matters; a four-page summary of the general characteristics of Tohono O'odham without examples; drafts of an article by Mason giving Dolores' verb conjugations and a letter of George Herzog's comments on same, along with various notes, lists, analyses, etc., on Papago [Tohono O'odham] adjectives, nouns, verbs, pronouns, etc., much of it from Dolores; notes on Papago nominal stems ending in l, li, or ta based on list of stems from Dolores, with cognates from Pima, Northern Tepehuan, and Tepecano; four pages on Papago words with p and t, with English glosses; Tohono O'odham texts with interlinear translations in English and occasionally Spanish; and Mason's comments on William Kurath's "A brief introduction to Papago." Correspondents include George Herzog, who sent several pages of comments on Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Alfred Kroeber regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar; Ruth Underhill regarding their shared interests in Papago [Tohono O'odham] culture and and Joe Grimes, Burton W. Bascom, Jr., George Herzog, Rev. Fr. Regis Rohder, O. F. M., and Dean Saxton regarding Mason's Papago [Tohono O'odham] grammar and the dispute with Morris Swadesh on whether there is one or two stop series in Papago [Tohono O'odham].
Collection:John Alden Mason Papers (Mss.B.M384)
Culture:
Language:Tunica | Chickasaw | Choctaw | Muscogee | Mikasuki | Apalachee | Alabama | Koasati | Natchez | Atakapa | Chitimacha | English | Timucua | Spanish
Date:ca.1933-1960s
Contributor:Haas, Mary R. (Mary Rosamond), 1910-1996 | Youchigant, Sesostrie | Sesostrie, Sam Young | Picoter, Alice | Chiki, Cora | Gatschet, Albert S. (Albert Samuel), 1832-1907 | Swanton, John Reed, 1873-1958
Subject:Linguistics | Ethnography | Folklore | Genealogy | Music | Louisiana--History | Oklahoma--History
Type:Text | Still Image
Genre:Vocabularies | Correspondence | Dictionaries | Field notes | Notebooks | Drafts | Grammars | Photographs | Stories
Extent:3 linear feet
Description: Mary Haas conducted extensive fieldwork on Tunica with last speaker Sesostrie Youchigant, subsequently publishing a grammar as her PhD dissertation, and later texts and a dictionary. Fourteen field notebooks can be found in the dedicated subseries in Series 2, along with abundant grammatical and lexical notes and sheet music. Tunica was an integral part of Haas' comparative work on the Gulf hypothesis, so extensive comparisons can be found, especially in the lexical slip files of Series 9. Haas' Tunica work also contains more ethnographic notes than most of her files. Photographs of Sesostrie Youchigant are present in Series 11 and can be viewed at the Digital Library.
Collection:Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)