Click filter to remove
Displaying 1 - 6 of 6
Culture:
Zuni includes: A:shiwi
Yucatec includes: Yucateco
Yurok includes: Pueleekla’, Puliklah
Ojibwe includes: Ojibwa, Chippewa, Ojibway
Onondaga includes: Onöñda'gega'
Omaha includes: Umoⁿhoⁿ
Pawnee includes: Chaticks si Chaticks, Chatiks si Chatiks
Mohawk includes: Kanienʼkehá꞉ka
Lenape includes: Lenni-Lenape, Delaware
Cree includes: Nēhiyaw, Cri
Crow includes: Apsáalooke, Absaroka
Language:English | French | Algonquian
Date:1948-1977
Contributor:DeBlois, Albert D.. | Hockett, Charles Francis | Goddard, Ives, 1941- | Wolfart, H. Christoph | Voegelin, C. F. (Charles Frederick), 1906-1986 | Schilling, Carol S. | Schneider, David Murray, 1918-
Subject:Linguistics | Place names | Ethnography
Type:Text
Genre:Essays | Bibliographies | Grammars | Wampum
Description: The Algonquian materials in the Lounsbury Papers include information about Indigenous place names, Delaware kinship terminology in Series II. Series III includes work on comparative linguistics, phonology, dialects. The correspondence in Series I contains letters on kinship systems from a diverse array of tribes.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Mohawk includes: Kanienʼkehá꞉ka
Haudenosaunee includes: Iroquois, Onkwehonwe
Date:1755; 1847
Contributor:De Lorimier, Jean-Baptiste, 1786-1845
Subject:Linguistics | Iroquoian languages | Missions | Religion | Canada--History--To 1763 (New France) | Jesuits | Séminaire de Québec | Place names
Type:Text
Genre:Microfilms | Vocabularies | Correspondence | Essays
Extent:3 items
Description: Part of a collection comprised of religious and linguistic materials in various Native American languages. Many were written by Jesuit missionaries of New France. These particular items include an unattributed 1847 letter, in French, on the etymology of some Personal names; a word list obtained at Sault St. Louis, with a note on provenance, attributed to de Lorimier, possibly the French-Haudenosaunee interpreter and agent Jean-Baptiste de Lorimier or one of his relations; and the 1755 "Livre des prieres, cantiques, et himnes en langue hyroquois telles qu'on se sont maintenant a la Mission du Lac des Deux Montagnes," containing various notes added to an original manuscript on plain chant, carols, articles preliminary to the peace of Versailles in 1783, description of a serpent killed at Chateau Ste. Anne, recipes, remedies, etc. Originals in Laval University, Seminaire de Quebec.
Collection:Selected materials, 1676-1930, on Indian linguistics (Mss.Film.453)
Culture:
Language:English | French | Yucateco | Spanish | Mayan, Classical
Date:1963-1995
Contributor:Lounsbury, Floyd Glenn | Prem, Hanns J., 1941- | Borodatova, A. A., (Anna A.) | Boyd, John Paul, 1939- | Kozhanovskaya, Irina | Rees, Michael J. | Roberts, John M. | Baudez, Claude F | Bricker, Harvey M. | Bricker, Victoria Reifler, 1940- | Aveni, A. F. (Anthony F.) | Coe, Michael D. | Schlak, Arthur Edmund | Smith, John P. | Miller, Jeffrey H. | Berlin, Brent | Sturtevant, William C. | Frake, Charles O., 1930- | Kantum, Abundio | Acuña, René | Ainsworth, Jerry L. (Jerry Lamar) | Anderson, Lloyd B. | Arata, Luis Oscar, 1950- | Anderson, Lloyd B. | Aveni, A. F. (Anthony F.) | Berlin, Brent | Brotherston, James Gordon | Campbell, Lyle | Chafe, Wallace L. | Coe, Michael D. | Drucker, R. David | Dutting, Dieter
Subject:Orthography and spelling | Kinship | Linguistics | Hieroglyphics | Archaeology | Astronomy | Material culture
Type:Still Image | Text | Sound recording
Genre:Notes | Essays | Prints | Teaching notes | Vocabularies | Dictionaries | Calendars
Description: The Maya materials in the Lounsbury Papers are extensive. The correspondence in Series I includes a Motul (Mayan) dictionary, discussion about translating Maya glyphs and calendrical calculations, the Popol Vuh. Series II consists of articles and manuscripts from a project identified as "Maya kinship unfin. project." Much of this work is focused on interpreting Maya hieroglyphs. In Series VII there are a number of recordings of Yucatec Maya made in the 1960s focused on vocabulary. The correspondence, in Series I, includes a dictionary by Rene Acuna, Lloyd Anderson's Etymologies of Mayan calendrical and astronomical terms, Anthony Aveni's interpretation of Maya hieroglyphs, Brent Berlin's decipherment of Maya hieroglyphs, Gordon Brotherston's comments on FGL's manuscript on Maya dates, Lyle Campbell's bibliography of Mayan linguistics, Wallace Chafe on how FGL got into the study of Maya hieroglyphics, Michael Coe's report that Soviets were successful in using a computer to translate Maya hieroglyphs, R. David Drucker's comparison of Aztec and Maya calendars, Dieter Dutting on Maya hieroglyphs; transformational analysis of Yucatec.
Collection:Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)
Culture:
Tarahumara includes: Rarámuri
Purépecha includes: Tarascan (pej.), P'urhépecha
Otomi includes: Hñahñu, Ñuhu, Ñhato, Ñuhmu
Huastec includes: Téenek, Wastek, Huasteco, Huaxtec, Wasteko
Date:1802-1899
Contributor:Beher, D. | Du Ponceau, Peter Stephen, 1760-1844 | Guyot, A. (Arnold), 1807-1884 | Morton, Samuel George, 1799-1851 | Poinsett, Joel Roberts, 1779-1851 | Snider, Jacob | Valentini, Philipp J. J. (Philipp Johann Josef), 1828-1899 | Brinton, Daniel G. (Daniel Garrison), 1837-1899 | Vaughan, John, 1756-1841 | Gallatin, Albert, 1761-1849 | Parry, Francis | Rosengarten, J. G. (Joseph George), 1835-1921 | Phillips, Henry, 1838-1895 | Rich, O. (Obadiah), 1777-1850 | Walz, W. G. | Beebe, William Sully, 1841-1898 | Ferrer, Jose Joaquin de
Subject:Antiquities | Orthography and spelling | Linguistics
Type:Text
Genre:Correspondence | Essays | Receipts
Extent:22 items
Description: Materials relating to the indigenous cultures and languages of Mexico. Includes requests to view or borrow materials at APS, particularly in the Poinsett Collection; introductions of scholars who wish to view Mexican materials to the Librarian or other appropriate official of the time (including John Vaughan and George Ord); solicitations for donations of Mexican materials, particularly from Joel R. Poinsett; donation of linguistic and other materials from Jose Joaquin de Ferrer;s relating to indigenous cultures and languages of Mexico, particularly Brinton's papers on Nagualism and on Fuegian languages [Brinton (1892) and Brinton (1894)], Valentini's manuscript on Mexican calendar stone, and linguistic work by Albert Gallatin; Mexican antiquities at other institutions such as the Academy of Natural Sciencies, Princeton, and the Peabody Museum; and Samuel Morton's offer to George Ord to exchange books for a Mexican skull he used for a plate in his Crania Americana (1839), and which he now wishes to add to his collection. Specific cultures or languages mentioned include Huastec, Otomi, Tarascan, Tarahumara, and Mexican. Individuals mentioned include Ephraim G. Squier, Bishop Anders, Mr. Frank, Professor Matile, Mr. Bagely, Thomas Sully, Jean-Frédéric Waldeck, and Lord Kingsborough.
Collection:American Philosophical Society Archives (APS.Archives)
Culture:
Language:English | French | Nahuatl, Classical | Nahuatl, Morelos | Spanish | Yaqui
Date:1912-1924, 1928, 1930, 1940, 1949-1950, 1953
Contributor:Barlow, R. H. (Robert Hayward), 1918-1951 | Boas, Franz, 1858-1942 | Croft, Kenneth | Gonsales, Milesio | Haeberlin, Herman Karl, 1890-1918 | Jiménez Quispe, Luz | Leon, Adrian F. | Mason, John Alden, 1885-1967 | Ripley, June E. | Sapir, Edward, 1884-1939 | Siméon, Rémi, 1827- | Swadesh, Morris, 1909-1967 | Tapia, Lucio | Whorf, Benjamin Lee, 1897-1941
Subject:Ethnography | Linguistics | Music | Orthography and spelling | Stories
Type:Text
Genre:Bibliographies | Essays | Stories | Vocabularies
Extent:359 pages, Circa 750 slips, 1 notebook (314 pages), 1 volume (168 pages)
Description: The Nahua materials in the ACLS collection consist of numerous items in the "Nahuatl" section of the finding aid, which contains a full listing. Prominent materials include texts recorded by Boas from Milpa Alta speakers, including Doña Luz Jiménez, in 1912 (item U7b.4). There are also additional texts, recorded by Miguel Barrios Espinosa in 1950 San Juan Tlilhuacan, Delegacion de Azcapotzales, Mexico City (item U7b.9). Mason (and possibly also Boas') "Nahuatl vocabulary" (item U7b.3) contains 750+ word slips based upon work by Simeón and Mason. "Vocabularies Nawatl" (item U7b.12) by Leon and Swadesh consists of vocabulary of 3 Nahuatl dialects (identified as Telina, Ilamalan, and San Pedro [Atocpan?]) based on field work in 1939 with 4 speakers. There are additional grammatical studies and linguistic treatments by Whorf, Barlow, Croft, and Ripley. Some Nahuatl vocabulary can also be found in comparative Uto-Aztecan materials in the "Uto-Aztecan" section of the finding aid.
Collection:ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)
Culture:
Wyandot includes: Huron, Wendat, Wyandotte, Huron-Wyandot
Susquehannock includes: Conestoga
Date:Undated
Contributor:Wallace, Paul A. W. | Potier, Pierre-Philippe, 1708-1781
Subject:Linguistics | Jesuits | Canada--History--To 1763 (New France) | Warfare | Politics and government | Diplomacy
Type:Text
Genre:Essays | Vocabularies
Extent:2 items
Description: Materials relating to Paul A. W. Wallace's interest in Wyandot (Huron) language, history, and culture. Items include Wallace's 8-page "Who Were the Hurons' Allies of 1615?" in which he concludes that the unnamed allies who were to aid Champlain and the Hurons probably were Susquehannocks; and eighteenth-century missionary Pierre-Philippe Potier's Huron-French vocabulary, from a document possibly in the archives of St. Mary's College, Montreal.
Collection:Paul A. W. Wallace Papers (Mss.Ms.Coll.64b)