Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 141
Abenaki | Wabanaki
Alternate forms: Abnaki
Language(s): English | Abenaki, Western
Date: 1956-1972
Description: The Abenaki materials in the Lounsbury Papers includes correspondence from Gordon Day on the eastern border between the Haudenosaunee and Abenaki, found in Series I under "Day, Gordon." A recording on Abenaki kinship terms can be found in Series VII.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Abenaki | Innu | Penobscot | Wabanaki
Alternate forms: Abnaki, Montagnais
Date: 1914-1947 and undated
Extent: 5 items
Description: Materials relating to Abenaki language and culture. Includes notes on a St. Francis Abenaki [Western Abenaki] conjuring lodge; miscellaneous notes about the St. Francis Abenaki including two cards of reading notes, a typed copy of an Indian poem in English from John Reade (1887), a letter from Frederick S. Dickson regarding Abenaki vocabulary, a letter from Edwin Tappan Adney concerning place names and Maine Indian shamans, and a photomechanical print of Montagnais [aka Innu] in camp; Wawenock [or Wawanoc, Eastern Abenaki] texts taken from Neptune, with interlinear translations [See also Speck (1928b).]; miscellaneous Wawenock notes on vocabulary, folklore, and population, along with a letter from J. P. Ranger about canoes, and three letters from W. C. Kendall, owner of Camp Wawenock, Lake Sebago, Maine, with information about Wawenock and his memories of Wawenock and Penobscot Indians of Maine; and a letter from Gordon M. Day seeking a bibliography and Speck's help in learning Abenaki.
Collection: Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)

Ahtna
Alternate forms: Ahtena
Language(s): English
Date: November 17, 1901; Undated (circa 1958)
Type:Text
Extent: 2 items
Description: See George Davidson letter from 1901 to Newell Wardle regarding the Copper River and the name "Atna" given to it by local native peoples. In undated section, see 8-page document by de Laguna, "Atna Indians, Copper River, Alaska," which includes names of consultants, contents of reels, and comments for the recordings cataloged as Mss.Rec.31.
Collection: Miscellaneous Manuscripts Collection (Mss.Ms.Coll.200)

Naskapi | Yurok
Language(s): English
Date: 1918-1945 and undated
Type:Text
Extent: 10 items
Description: A variety of materials relating to Speck's study of diverse Algonquian peoples, cultures, and languages. Includes his "Remnants of the Eastern Indian Tribes," a brief discussion of location of New England Algonquians; his favorable review of John M. Cooper, "Snares, Deadfalls, and other Traps of Northern Algonquians and Northern Athapascans" [Printed, Speck (1939).]; a "Table of Double Curve Motif," charting techniques and variations of motifs of various Northwestern, Iroquoian, and central Algonquian peoples; a manuscript draft and additions of "Terms of relationship and the family territorial band among the Northeastern Algonquins," [Printed, Speck (1918).]; letters from Alanson Skinner challenging Speck's ethnic position of the Southeastern Algonquian on meaning of Eskimo-type artifacts found in Algonquian site in New York (State); materials from Eva L. Butler, including two pamphlets containing transcriptions of historical letters, principally from the Connecticut State Library--"Colonial Letters of our Ancestors" and "Letters of the Indians"--and "Botany and ethnozoology of the New England Indians," a bibliography of seventeenth- and eighteenth-century sources for ethnobotantical and ethnozoological references; letters from Edward Sapir concerning Speck (1918a), particularly Yurok comparisons, his excitement about reduction of language stocks, and possible typographical errors; and letters from Carl F. Voegelen concerning the usefulness of Speck's Naskapi material for comparative study of Algonquian languages and seeking an article on process by which Algonquian languages become extinct.
Collection: Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)

Algonquin | Anishinaabe | Naskapi | Cree | Nipissing | Ojibwe | Rama | Chibcha | Maya | Haudenosaunee | Ktunaxa
Alternate forms: Ojibwa, Iroquois, Kutenai
Language(s): English | French
Date: 1912-1941 and undated
Extent: 7 items
Description: Materials relating to both Algonquin and related Algonquian peoples, cultures, and languages. Includes Speck's notes on artifacts found near Lake Abitibi and in the Nipissing district; his Seven Islands field notes, including texts with interlinear translations, house data, names of animals, and a letter in French from Marie Louise Ambroise; abstracts of Speck's published works on the Rama-Chibcha of Nicaragua, River Desert Algonquins, Southern Ontario Indians, Maya, and others; sketches and comments on shoulder blade divination (scapulimancy), including notes on deer drives (including an undated note from A. Irving Hallowell) and the distribution of artifacts among Algonquin, Naskapi, and Mistassini peoples; two field notebooks containing (1) linguistic notes and informant and population data for Waswanipi, Abitibi, Temiskaming [Timiskaming], Nipissing, Algonquian and (2) Temiskaming ethnography, Wisiledjak (Wiskyjack) [Wisakedjak, a manitou] text (in English), Temagami ethnology and texts (in English), and one Iroquois legend; general information on birch-bark containers, including 37 photographs and 40 pages of notes relating to Algonquin, Cree, Ojibwe and Ktunaxa specimens, and a letter from Bella Weitzner; and a letter from A. G. Bailey sending Speck a copy of his book on Algonquians.
Collection: Frank G. Speck Papers (Mss.Ms.Coll.126)

Apalachee
Language(s): Apalachee | English
Date: undated
Type:Text
Extent: 0.1 linear feet
Description: The Apalachee language is only attested in a letter in Spanish to King Charles II of Spain in 1688. Haas translated the document and added comparisons to other Muskogean languages, the results of which are in Series 2 (some unfortunately heavily damaged by mold) alongside ethnographic notes copied from other sources and comparisons to prove Apalachee's place within the Muskogean language family. In addition to the dedicated subseries in Series 2, see Subseries ‘Multiple Languages', Series 9, and correspondence.
Collection: Mary R. Haas Papers (Mss.Ms.Coll.94)

Apinayé
Alternate forms: Apinajé
Language(s): Apinayé | English | German
Date: 1957-1971
Type:Text
Description: The Apinayé materials in the Lounsbury collection consist of materials in two sections. Series I contains correspondence with Dell Hymes, concerning a manuscript in German on the Apinayé by Curt Nimuendajú, and with Carol Schilling and David Schneider. In Series II, in the "South America" sub-series, there are a few folders beginning "Apinayé" by Lounsbury, mainly on kinship terminology.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)

Cherokee | Natchez
Language(s): English
Date: circa 1939-1975
Type:Text
Extent: 16 folders
Description: This collection documents the entire career of anthropologist and multi-facted intellectual Ashley Montagu from 1927 to 1999. The collection consists of 55.75 linear feet of material, organized into twelve series, plus oversize. Nearly half of the collection is Montagu's correspondence with colleagues, publishers, coauthors, and intellectuals from almost every discipline, as well as admirers from many different walks of life. There also several complete manuscripts of Montagu's work, including The Natural Superiority of Women, The Elephant Man, and The Anatomy of Swearing, as well as numerous journal and magazine articles authored by Montagu. The collection reflects the range of Montagu's intellectual interests and his influence across the spectrum of academic disciplines over his 60-year career. Montagu's writings on race, anthropology, and society, his correspondence with anthropologists and linguists like Franz Boas, Ruth Benedict, and C. F. Voegelin, and his class notes from anthropological coursework at Columbia University (including classes with Boas and Benedict), might yield material relating to Native Americans, but some specific items have also been identified. In the Correspondence series, there is an undated incoming item from the United States Bureau of Indian Affairs. In the Works By series, there is an undated item labeled "The American Indian: The First Victim, Draft," 2 folders relating to North American archaeology ("The Earliest Account of the Association of Human Artifacts with Fossil Mammals in North America, Correspondence" [1951] and "The Earliest Account of the Association of Human Artifacts with Fossil Mammals in North America, Draft" [1944]), 2 folders with undated drafts about Natchez skeletal antomy ("The Natchez Innominate Bone, Draft" and "The Natchez Pelvis, Draft"), and 3 undated items in a folder labeled "Native Americans, Notes." In the Works By Others series, there is Rainer, John C., "Presentation of the American Indian," undated. In the Committees and Organizations series, there are 9 items dated to 1968 in "Association on American Indian Affairs" and 2 undated items in "Native Land Foundation." In the Printed Materials series, there is a copy of Hammel, Harold T., "Thermal and Metabolic Responses of the Alacaluf Indians to Moderate Cold Exposure" (1960), 13 items in a folder labeled "Indian Affairs" (1967-1972; 1975), and 9 items in "Native Americans" (1939-1967). Of particular interest might be materials relating to Sequoya and the invention of the Cherokee syllabary, including "Sequoya, Notes," "Sequoya, Correspondence," (1960-1961), and "Sequoya, Cherokee Indian Genius who Invented an Alphabet and so Brought Literacy to his People, Drafts," all in the Works By series.
Collection: Ashley Montagu papers, 1927-1999 (Mss.Ms.Coll.109)

Assiniboine | Dakota
Alternate forms: Assiniboin, Hohe, Nakoda, Nakota, Wadopahnatonwan
Language(s): Assiniboine | English
Date: 1936, 1949
Type:Text
Extent: 64 pages
Description: The Assiniboine materials in the ACLS collection consist of two items that can be found in the "Assiniboine" section of the finding aid. Deloria's "Notes on the Assiniboine (Belknap or Watopahnatu dialect)" (item X8d.1) contains a sketch of Assiniboine grammar, compared with that of Dakota, and includes an Assiniboine text, with literal and free translation and notes, and a letter from author to Franz Boas, Jan. 6, 1936, covering the document. The other item is Ahenakew's "The creation of a new tribe" (71), an explanation of creation of Assiniboine tribe, separated from Sioux, given Ahenakew in his youth by his mission superintendent, Rev. John Hines, a battle over a girl accounted for end of connection of Red Eagle with other Sioux, and a letter of Ahenakew to Paul A. W. Wallace, May 21, 1949, commenting on Rev. Hines' relation to the author.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Bakairi
Language(s): English | Bakairi
Date: 1950
Description: The Bakairi materials in the Lounsbury Papers include recordings of the Bakairi language made in 1950, which can be found in Series VII. In Series I, see correspondence with Rev. Father Giles Gardiner and Carlo Harmon. In the "South America" section of Series II, see the folder "Paressi and Bakaire," which includes vocabulary.
Collection: Floyd G. Lounsbury Papers (Mss.Ms.Coll.95)