Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 13
Ditidaht | Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nitinat
Language(s): Ditidaht | English
Date: 1931-1932, 1935
Type:Text
Extent: 14 notebooks and approximately 6700 slips
Description: The Ditidaht materials in the ACLS collection are found in the "Nitinat" section of the finding aid. The bulk of the material consists of field notebooks recorded by Mary Haas and Morris Swadesh primarily from Chief Peter (Batlisqawa) and his son Jasper of Port Renfrew in 1931. The notebooks include numerous texts of traditional stories, histories, autobiographical stories, and other content including place names, Vocabularies, and grammatical notes. A full table of contents of these notebooks is available. An extensive lexical file of over 6700 terms, derived from these field notebooks, is also found in this collection. See the Ditidaht materials in the Mary Haas papers for addtional notebooks and photographs recorded during this fieldwork.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Gusgimukw | Gwawa'enuxw | Haida | Kwakwaka'wakw | Nak'waxda'xw | Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Kwakiutl, Koskimo, Laich-kwil-tach, Lekwiltok, Nootka, Quatsino
Language(s): English | Kwak'wala
Date: undated, and 1920-1942
Type:Text
Extent: 12+ folders; 4 notebooks
Description: The Kwakwaka'wakw materials in the Franz Boas Professional Papers consist of numerous folders containing Kwakwaka'wakw stories (some by George Hunt), notes on songs (much of it by the Namgis chief, Dan Cranmer), ethnographic and historical information, and linguistic notes on the Kwak'wala language. See items listed under "Boas, Franz -- Kwakiutl," for some materials, including those by Dan Cranmer. Under "Hunt, George - Kwakiutl," there are notebooks and texts, including 6 texts in Boas's hand in Kwak'wala with English interlinear translation. These includes "Host Speech for great great feast," two texts on "Supernatural Experience" and marriage told by Mrs. George Hunt, and Hë'mănis told by Gi'galas (Gwawa'enuxw), with revised version written by George Hunt. Finally, see the folder labeled "Kwakiutl material (on names)," which contains lists of names of plants, birds, specific people, positions, coppers, and other matters, primarily provided by Dan Cranmer.
Collection: Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)

Hupacasath | Makah | Nuu-chah-nulth | Tseshaht
Alternate forms: Nootka
Language(s): English | Makah | Nuu-chah-nulth
Date: 1949
Genre: Songs | Stories
Extent: 3 sound tape reels (2 hr., 46 min) : DIGITIZED
Description: Nuu-chah-nulth songs and stories, and Makah stories, recorded by Morris Swadesh on 5 wire spools in Port Alberni and Neah Bay in 1949. Includes Nuu-chah-nulth (primarily Tseshaht) music, group singing, historical stories, and stories in Makah. (NOTE: This material has been digitized and can be accessed online for free by users not physically at the APS Library through a login and password. Please see our Audio Access Page for information on how to request these materials.)
Collection: Nootka and Makah songs and stories (Mss.Rec.8)

Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nootka
Language(s): English | Nuu-chah-nulth
Date: circa 1900-1920
Type:Text
Extent: 2 reels
Description: These materials were compiled by various anthropologists: Edward Sapir, Franz Boas, Alex Thomas, and Frank Williams. Sapir (ca. 1920) collected and annotated a series of Nootka ethnographic and legendary texts (600 pages of materials), initially intended as a third volume of Sapir and Swadesh, Nootka Texts (1939). Boas (ca. 1900-1913) contributed Nootka vocabularies and grammatical notes (100 slips and 100 pages). Thomas obtained Nootka texts for the collection (ca. 1910-1920). Originals at the National Museum of Canada, Ottawa.
Collection: Nootka ethnographic and linguistic materials (Mss.Film.687)

Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nootka
Language(s): English | German | Nuu-chah-nulth
Date: 1888, 1889
Type:Text
Extent: 3 notebooks
Description: The Nuu-chah-nulth materials in the Boas Field Notebooks and Anthropometric Data collection consist of varied linguistic or ethnographic notes, some possibly in German shorthand, located within Field notes 1888 #2, Field notes 1889 #1, and Field notes 1889 #2.
Collection: Franz Boas early field notebooks and anthropometric data (Mss.B.B61.5)

Ahousaht | Cheklesahht | Ehattesaht | Hesquiaht | Hupacasath | Huu-ay-aht | Kyuquot | Mowachaht | Muchalaht | Nuu-chah-nulth | Tla-o-qui-aht | Toquaht | Tseshaht | Uchucklesaht | Ucluelet
Alternate forms: Aht, Clayoquot, Nootka, Nutka, Ohiaht, Opetchesaht, Tahkaht
Language(s): English | Nuu-chah-nulth
Date: 1895-1952 (bulk 1910-1914, 1931-1935)
Extent: 5600+ loose pages, 66,000+ slips, 29 notebooks
Description: The Nuu-chah-nulth materials in the ACLS collection consist of a large body of various materials primarily collected by Franz Boas, Edward Sapir, George Hunt, and Morris Swadesh. The majority of the content pertains to Hupacasath and Tseshaht people in the Alberni Valley area, with the exception of the Hunt materials, which were recorded in the Yuquot area, Mowachaht territory. All of these materials are found in the "Nootka" section of the finding aid, which contains a full, detailed listing. The Boas materials are consist of a lexicon of 1500+ word slips dating from the 1890s. Hunt's "Nootka Tales" consist of large body of traditional stories written in English and later typed up by Sapir with additional notes. Sapir's materials comprise the bulk of this section overall. See especially his extremely voluminous "Miscellaneous Nootka material," the final item in the "Nootka" section, for which a detailed table of contents is available upon request. This set of materials includes 24 field notebooks with extensive stories (some unpublished or untranslated) and ethnographic notes, as well of 80 folders of typed up notes from the notebooks, arranged into categories. It also includes some photographs, censuses of Nuu-chah-nulth "bands" (1920-1921), and 10 folders notes derived by Sapir (and Swadesh?) from "NW Coast Sources and Archives," pertaining to the region more broadly, including information on Coast Salish culture and history. Finally, Swadesh's materials include some additional ethnographic and linguistic field work, as well as extensive bodies of linguistic analysis of materials recorded by Sapir and himself.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nootka
Language(s): English
Date: 1921
Type:Text
Genre: Poems
Extent: 1 folder
Description: The Nuu-chah-nulth material in the Edward Sapir Papers consists of one poem, "A Blind, Old Indian Tells His Names," based upon Sayachapis, a Tseshaht man with whom Sapir worked during his fieldwork in the Port Alberni region. The poem in this collection is in handwritten draft form and typed out. This collection does not contain any of Sapir's linguistic or anthropological work, but consists materials relating to Sapir's literary and aesthetic writings, with some correspondence relating to the posthumous publication of his Collected Works. For Sapir's linguistic materials, see the ACLS Collection (Mss.497.3.B63c).
Collection: Edward Sapir Papers (Mss.Ms.Coll.150)

Nuu-chah-nulth
Alternate forms: Nootka, Yuquot
Language(s): English | Nuu-chah-nulth
Date: circa 1904 and circa 1930s
Type:Text
Genre: Drawings | Songs
Extent: 2 folders
Description: The Nuu-chah-nulth materials in the Franz Boas Professional Papers consist of 2 items. One item is listed under Boas' "Kwakiutl songs and linguistic notes" and includes notes on some songs of Nuu-chah-nulth origin. The second item is listed under Hunt as "Yuquot whalers' shrine diagram" and consists of George Hunt's hand-drawn diagram of the layout of Yuquot Whalers' Shrine, subsequently removed from Yuquot and sent to the American Museum of Natural History in New York. A modified version of the diagram was printed as plate IV ("Plan of ceremonial house") in Franz Boas' "The Religion of the Kwakiutl Indians" (1930).
Collection: Franz Boas Personal and Professional Papers (Mss.B.B61p)

Nuu-chah-nulth
Date: 1970, 1972, 1991-1998, 2000-2005; 2015
Extent: 733 pages, 1 USB flash drive
Description: The Nuu-chah-nulth materials in the Phillips Fund collection consist of several items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Bessell, Davidson, Harkin, Kim, Klokeid, Nakayama, Wojdak, and Woo.
Collection: Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)

Hupacasath | Nuu-chah-nulth | Tseshaht
Alternate forms: Nootka
Language(s): English | Nuu-chah-nulth
Date: 1960-1990
Extent: 10.5 linear feet; 34 hours
Description: The Susan Golla Papers include research notes, subject files, field notes, copies of archival documents (photocopies; microfilm), audio recordings, 35 mm slides, and printed materials. The entirety of the collection concerns the Nuu-chah-nulth people of Vancouver Island, primarily the Hupacasath and Tseshaht of the Port Alberni region where Golla conducted her fieldwork in the 1970s. Series 1 contains correspondence. Series 2 contains 28 field notebooks from 1967, 1976-1979, and 1990-1991. This series also contains notes relating to work with the Tseshaht elder Mabel Taylor on translation of "The Legendary of Tseshaht," an untranslated story from Edward Sapir's field notebooks, originally told by Tom Sayachapis and recorded by Edward Sapir in November 1910. Series 5 includes an incomplete set of Ha-Shilth-Sa, the newspaper of record for the Nuu-chah-nulth communities of Vancouver Island, from 1976-1989. Series 6 includes 334 color slides of Hupacasath and Tseshaht ceremonies, 1976-1979. Includes images of singing, dancing, and bartering of wealth with gifts of food and goods at weddings and other community events. Prints also display regalia, traditional musical instruments, and the carving and raising of a pole. Series 7 includes interviews with Tseshaht elders Mabel Taylor, Margaret Shewish, Hughie Watts, on Nuu-chah-nulth language, food prepration, and Sayachapis. Additional tapes are of sessions working with Mabel Taylor on the translation of "The Legendary History of the Tseshaht." NOTE: Some portions of the field notes may be restricted due to privacy concerns surrounding personal information.
Collection: Susan Golla papers (Mss.Ms.Coll.89)