Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 7 of 7
Anishinaabe | Cayuse | Klallam | Cree | Dakelh | Haida | Heiltsuk | Kalapuya | Klickitat | Ktunaxa | Nez Perce | Nisga'a | Nuxalk | Ojibwe | Secwépemc | Squamish | Syilx | Tlingit | Walla Walla
Alternate forms: Bella Bella, Bella Coola, Carrier, Haíɫzaqv, Kootenai, Kootenay, Kutenai, Nehiyaw, Okanagan, Okanagon, Saulteaux, Shuswap, Skwxwú7mesh, Clallam, S'Klallam, nəxʷsƛ̕ay̕əm, Niska, Nishga, Nisgha
Date: 1834-1836
Type:Text
Genre: Notebooks
Extent: 2 volumes
Description: This collection contains two manuscript volumes collected by the naturalist John Kirk Townsend, obtained by dictation from native speakers, people of mixed ancestry, and traders of the Hudson's Bay Company. The first volume contains a collection of multiple comparative vocabulary lists of languages of modern-day Washington, Idaho, Oregon, British Columbia, and Alaska, obtained by dictation from native speakers, people of mixed ancestry, and traders of the Hudson's Bay Company. Languages included are: "Okanagan" (N̓səl̓xcin), "Attnaha" or "Shoushwap" (Secwepemctsin), "Walla Walla (Sahaptin), "Squalyamish" (Squamish / Sḵwx̱wú7mesh ?), "Nooselalum" (Klallam / nəxʷsƛ̕ay̕əm), "Haeeltzuk" (Heiltsuk), "Billichoola" (Nuxalk), "Nass" (Nisga'a), "Haidah" (Haida), "Tongaase" (Tlingit, possibly inland variety), Nez Perce, Chinook [Jargon], "Carrier or Takelhé" (Dakelh), "Kayouse" (Cayuse), and "Kootenai" (Ktunaxa). The second volume is a collection of vocabulary lists of 19 Indigenous languages, primarily of the Pacific Northwest, re-copied from earlier notes in an orderly fashion with an index and additional introductory information on the area where each language is spoken and the source of the vocabulary. 15 of the vocabularies are re-copied out from the first volume in this collection. This volume includes the languages listed for that volume, plus Cree (possibly Plains Cree), "Kalapooyah" (Kalapuya), Klikatat (Sahaptin or Yakama), and "Seauteux" (Western Ojibwa/Ojibwe).
Collection: John Kirk Townsend Indian vocabularies collection (Mss.497.3.T66)

Nisga'a
Language(s): English | German | Nisga'a
Date: 1888
Type:Text
Extent: 1 notebook
Description: The Nisga'a materials in the Boas Field Notebooks and Anthropometric Data collection consist of varied linguistic or ethnographic notes, some possibly in German shorthand, located within Field notes 1888 #1.
Collection: Franz Boas early field notebooks and anthropometric data (Mss.B.B61.5)

Nisga'a
Alternate forms: Nass,  Nisgha,  Nishga, Nishka,  Niska,  Nisqa'a
Language(s): English | German | Nisga'a
Date: circa 1894; After 1911; 1920
Type:Text
Extent: Circa 3,300 slips, 241 pages, 4 notebooks
Description: The Nisga'a materials in the ACLS collection consist primarily of materials in the "Nass (Nisga'a)" section of the finding aid. The earliest item is a roughly 500-word Nisga'a-English list compiled by Boas from his own work and that of Schulenberg's "Die Sprache der Zimshian-Indianer." There are subsequent texts and Vocabularies recorded by Boas, Sapir, and Stirling. Also included is the first half of a Nisga'a-German dictionary compiled by Boas, and an extensive lexicon by Stirling numbering over 3000 word slips. In the "Tsimshian" section of the finding aid, see also Boas' "Texts and Vocabularies in Tsimshian, Ts'ets'aut, and Nisga'a," which includes original field notes, texts (most published), song texts, musical scores, and some shorthand notes. Overall, matetrial described in the collection as "Nass" or "Nass River" are Nisga'a, though some may be intermixed among Tsimshian materials.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Nisga'a | Tsimshian
Alternate forms: Niska, Nishga, Nisgha, Nass
Language(s): Nisga'a | English | Tsimshian
Date: ca.1989-1997
Subject: Linguistics
Type:Text
Genre: Drafts
Extent: 0.1 linear feet
Description: Daythal Kendall's only explicitly Nisga'a item is a handout of Marie-Lucie Tarpent's "More on Nisgha Ergativity, Reflexives and Reciprocals" (Series 5). However, Tarpent also produced much on the Tsimshianic language family as a whole, some of which is also present in Kendall's collection. The most significant of these is the draft project "Penutian Morphological Comparisons", containing 200 pages of historical phonological comparisons within the hypothesized Penutian phylum, with a focus on Tsimshianic languages.
Collection: Daythal L. Kendall Papers (Mss.Ms.Coll.148)

Nisga'a
Language(s): English | Nisga'a
Date: 1984-1987, 1989-1991, 1994
Type:Text
Extent: 427 pages
Description: The Nisga'a materials in the Phillips Fund collection consist of 3 items. Materials in this collection are listed alphabetically by last name of author. See materials listed under Belvin, Thompson, and Walsh.
Collection: Phillips Fund for Native American Research Collection (Mss.497.3.Am4)

Tsimshian | Gitxsan | Nisga'a | Haisla | Tahltan
Alternate forms: Ts'msyan, Ts'msyen, Zimshian, Gitksan, Niska, Nisgah, Nisgha, Nishga, Nass
Language(s): English | German | Tsimshian
Date: 1893-1895, 1906-1909, 1915, 1920-1940, 1974
Type:Text
Extent: Approx. 1,000 slips 5 notebooks, 1500+ loose pages
Description: The Tsimshian materials in the ACLS collection consist of numerous items concentrated in the "Tsimshian" section of the finding aid. Noteworthy materials include texts, vocabularies, and notes on music recorded by Boas in the 1890s, along with an English-Tsimshian dictionary file. There is a large body of material recorded by William Beynon, including Vocabularies, notes on kinship, and a large body of stories (primarily in English) pertaining to primarily to Tsimshian history. (A full table of contents of these texts is available.) Also of note are Henry Tate's are texts sent to Boas by Henry Tate with interlinear texts, Vocabularies, and grammatical analyses by Amelia Susman from the late 1930s; an extensive lexicon file by an unidentified compiler (may be Susman); and essays on social organization and linguistics by Barbeau and Beynon. A set of cards, long identified as "Kwakiutl social organization," have been identified as "Tsimshian names file" now at the end of the Tsimshian section. This was likely compiled by William Beynon, and contains a few Gitxsan, Nisga'a, and Haisla ("Kitimat") names, and some with notes on kinship of "Tahltan Stickine origin." Some additional materials comparing Tsimshian and Nisga'a can be found in the "Nass" section of the finding aid.
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)

Tsimshian | Nisga'a | Gitxsan | Kwakwaka'wakw
Alternate forms: Gitxaala, Kitasoo, Kwakiutl, Niska, Nisgah, Nishga, Gitksan
Language(s): Tsimshian | English
Date: 1933-1937; 1933-1969
Type:Text
Extent: 0.5 Linear feet
Description: The William Beynon Papers include correspondence with Franz Boas regarding his work on Tsimshian narratives, Boas' collection of the tale of Dzagagilace in 1888 and 1900, Benyon's work on a series of Hartley Bay stories and the Halait manuscript, Benyon's proposed work with Gitxsan. Beyon's texts include his work with the Tsimshian collecting stories such as the arrival of the first white man, the myth of the house of Temks, subdivisions within the Tsimsyen, most all interlinear translations. The collection also includes two manuscripts previously collected by Henry W. Tate and a manuscript by Irving Goldman discussing Boas' ethographic work on the Kwakwaka'wakw.
Collection: William Beynon Papers (Mss.B.B467)