Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 4 of 4
Alternate forms: Kwakiutl
Language(s): English | Kwak'wala
Date: circa 1947-1950 and undated
Extent: 7 folders
Description: Several items relating to the Kwakwaka'wakw culture and Kwak'wala language have been identified in the C. F. Voegelin Papers. Voegelin and his contemporaries designated both the culture and language as "Kwakiutl," which is reflected in the finding aid. All "Kwakiutl" materials are located in Subcollection II. They include "Kwakiutl" material in correspondence with Morris Swadesh in Series I. Correspondence; a "Kwakiutl" folder in Series II. Research Notes, Subseries VIII. Undetermined Phylum Affiliation; a "Kwakiutl" folder and another folder containing reviews of Franz Boas' "Kwakiutl Grammar" (1948) in Series III. Works by Voegelin, Subseries I: General works; a Kwakwaka'wakw story ("Cannibal-of-the-North-End-of-the-World") in the North Pacific Coast Tales category in Series III. Works by Voegelin, Subseries II: American Indian Tales for Children; and Stanley S. Newman's review of Franz Boas' "Kwakiutl Grammar" and Florence M. Robinett's [i.e., F. M. Voegelin] "Tentative Kwakiutl Morpheme List, Based on Boas' Grammar in the Handbook of American Indian Languages." in Series IV. Works by Others.
Collection: C. F. Voegelin Papers (Mss.Ms.Coll.68)

Language(s): Kwak'wala | English
Description: The Kwakwaka'wakw materials in the Harvey Pitkin Papers include a box of card slips by Franz Boas including more than two thousand personal, myth, and clan names in Series III-B. There are also manuscripts by Edward Curtis, annotated by A.L. Kreober, on the Kwakwaka'wakw potlatch in Series III-C.
Collection: Harvey Pitkin Papers (Mss.Ms.Coll.78)

Tsimshian | Nisga'a | Gitxsan | Kwakwaka'wakw
Alternate forms: Gitxaala, Kitasoo, Kwakiutl, Niska, Nisgah, Nishga, Gitksan
Language(s): Tsimshian | English
Date: 1933-1937; 1933-1969
Extent: 0.5 Linear feet
Description: The William Beynon Papers include correspondence with Franz Boas regarding his work on Tsimshian narratives, Boas' collection of the tale of Dzagagilace in 1888 and 1900, Benyon's work on a series of Hartley Bay stories and the Halait manuscript, Benyon's proposed work with Gitxsan. Beyon's texts include his work with the Tsimshian collecting stories such as the arrival of the first white man, the myth of the house of Temks, subdivisions within the Tsimsyen, most all interlinear translations. The collection also includes two manuscripts previously collected by Henry W. Tate and a manuscript by Irving Goldman discussing Boas' ethographic work on the Kwakwaka'wakw.
Collection: William Beynon Papers (Mss.B.B467)

Kwakwaka'wakw | Ndau | Zulu
Language(s): Ndau | German | English | Zulu
Date: ca. 1920s
Extent: ca. 220 pages, 39 notebooks
Description: The Zulu material in the ACLS collection consists of brief references scattered throughout items AfBnd.3 and AfBnd.4, "Ndau lexica and ethnographic slips" and "Texts on Ndau culture" in the "Non-American and non-linguistic material" section of the finding aid. The extent and subjects of the Zulu material have not been fully evaluated, but they are believed to have come from Simango's knowledge, typically with reference to Ndau (Chindau).
Collection: ACLS Collection (American Council of Learned Societies Committee on Native American Languages, American Philosophical Society) (Mss.497.3.B63c)