Current Filters
Click filter to remove
Displaying 1 - 10 of 17
Arapaho
Alternate forms: Arapahoe
Language(s): English | Arapaho
Date: 2001
Subject: Folklore
Type:Text
Extent: 1 folder
Description: William Bright's only Arapaho item is correspondence with Andrew Cowell on his manuscript “Publishing Tales about Taking Horses”, about traditional Arapaho narratives (Series 1).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Chochenyo
Date: 1994-2004
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 2 folders
Description: William Bright's only Chochenyo (Ohlone) materials can be found in Series 1, and are correspondence with Catherine Callaghan, including an 8-page list of Spanish loanwords in Chochenyo (toward Bright's “Hispanisms” study), and Juliette Blevins and Andrew Garrett.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Chumash
Date: 1959-1995
Extent: 0.25 linear feet
Description: Beginning with fieldwork in around 1959-1960 with Marie de Soto at Santa Barbara, California, Bright continued to collected materials in Chumashan languages and villages throughout his life. A short field notebook can be found in Series 3 Subseries 2, along with a large topical folder on Chumash in Series 4. Correspondence on “Hispanisms” (Spanish borrowings into Native languages, Series 1, and the card file in Series 5) is also of note.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Dakota
Language(s): Dakota | English
Date: 2003
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 1 folder
Description: William Bright corresponded with John E. Koontz on the etymology of “Dakota”, including a 4-page manuscript draft from Koontz on the topic (Series 1).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Kwtsaan
Alternate forms: Quechan, Yuma
Language(s): Quechan | English
Date: ca.1955-2006
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 3 folders
Description: William Bright produced a list of stem morphemes from A. M. Halpern's publications (Series 4). He also corresponded with Edward W. Moser on possible neighboring language cognates, as well as in extensive general correspondence with Pamela Munro. These can be found in Series 1.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Laguna
Alternate forms: Keres
Language(s): Keres, Western | English
Date: undated
Subject: Linguistics
Type:Text
Genre: Drafts
Extent: 0.1 linear feet
Description: William Bright's Western Keres materials consist only of a lexical card file, containing many grammatical paradigms, with no source indicated (Series 5).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Luiseño
Alternate forms: Payómkawichum
Date: ca.1991-2003
Type:Text
Extent: 0.25 linear feet
Description: William Bright corresponded with several linguists on the Luiseño language, including on Spanish loanwords, vocabulary and prosody (Series 1). Comparison between various Takic languages forms a lexical slip file (Series 5), and there is also a small publication (Series 2).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Mohican
Language(s): Mahican | English
Date: 1995-2002
Subject: Linguistics
Type:Text
Extent: 1 folder
Description: William Bright's only Mahican language materials are correspondence with Carl Masthay on corrections and additions to one of Masthay's publications (Series 1).
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Muscogee
Alternate forms: Creek, Mvskoke, Muskogee
Language(s): Muscogee | English
Date: 1962
Type:Text
Extent: 2 folders
Description: William Bright's Muscogee language materials consist of class handouts prepared in 1962 on morphology, and a 3-page list of place names found in publications by John Swanton and elsewhere, both in Series 4.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)

Nahua
Date: ca.1940s-2003
Type:Text
Extent: 2 linear feet
Description: William Bright's Nahuatl materials are sizeable and cover his entire research life, mostly consisting of his own work from the 1960s and 1990s (Series 4), and many copies of small publications throughout his life (Series 2). Of note in the small publications is almost every issue of “Nahua Newsletter” (Indiana University) between 1986 and 2004, issues 1-18 of “Mexihkatl Itonalama”, and several 1940s-1960s SIL-archived publications. From his own work (Series 4) are interlinear glosses of Nahuatl texts, materials in preparation for taught courses at UCLA, products of brief fieldwork in Ixmiquilpan, Mexico, 1966, working versions of two of his own publications, and further linguistic analysis. He also corresponded with several linguists on Nahuatl varieties (Series 1), including Una Canger, who gave him a copy of the Copenhagen Nahuatl Dictionary Project.
Collection: William O. Bright Papers (Mss.Ms.Coll.142)